< Psalms 139 >

1 To the chief Musician, A Psalm of David. O LORD, thou hast searched me, and known [me].
Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. PANIE, przeniknąłeś [mnie] i znasz mnie.
2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
Wiesz, kiedy siedzę i wstaję, z daleka znasz moje myśli.
3 Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted [with] all my ways.
Otaczasz moją ścieżkę i spoczynek, wszystkie moje drogi są ci znane.
4 For [there is] not a word in my tongue, [but], lo, O LORD, thou knowest it altogether.
Zanim na [moim] języku pojawi się słowo, ty, PANIE, już je znasz.
5 Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
Otaczasz mnie z tyłu i z przodu i położyłeś na mnie twoją rękę.
6 [Such] knowledge [is] too wonderful for me; it is high, I cannot [attain] unto it.
Zbyt cudowna jest dla mnie [twoja] wiedza; jest wzniosła, nie mogę jej pojąć.
7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
Dokąd ujdę przed twoim duchem? Dokąd ucieknę przed twoim obliczem?
8 If I ascend up into heaven, thou [art] there: if I make my bed in hell, behold, thou [art there]. (Sheol h7585)
Jeśli wstąpię do nieba, [jesteś] tam; jeśli przygotuję sobie posłanie w piekle, tam też jesteś. (Sheol h7585)
9 [If] I take the wings of the morning, [and] dwell in the uttermost parts of the sea;
Gdybym wziął skrzydła zorzy porannej, aby zamieszkać na krańcu morza;
10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
I tam twoja ręka prowadziłaby mnie i twoja prawica by mnie podtrzymała.
11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
Jeśli powiem: Na pewno zakryją mnie ciemności, to i noc [będzie] dokoła mnie światłem.
12 Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light [are] both alike [to thee].
Nawet ciemność [nic] przed tobą nie skryje, dla ciebie noc świeci jak dzień, ciemność jest jak światłość.
13 For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother’s womb.
Ty bowiem panujesz nad moimi nerkami; okryłeś mnie w łonie mojej matki.
14 I will praise thee; for I am fearfully [and] wonderfully made: marvellous [are] thy works; and [that] my soul knoweth right well.
Wysławiam cię, bo zostałem stworzony w sposób zadziwiający i cudowny; przedziwne są twoje dzieła, a moja dusza zna [je] bardzo dobrze.
15 My substance was not hid from thee, when I was made in secret, [and] curiously wrought in the lowest parts of the earth.
Żadna moja kość nie była zakryta przed tobą, gdy zostałem stworzony w skrytości i misternie złożony w głębiach ziemi.
16 Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all [my members] were written, [which] in continuance were fashioned, when [as yet there was] none of them.
Twoje oczy widziały niedoskonały płód mego [ciała]; w twojej księdze są zapisane wszystkie [moje] członki i dni, w [które] były kształtowane, gdy jeszcze żadnego z nich nie było.
17 How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
Jak drogie są dla mnie twoje myśli, Boże! Jak wielka jest ich liczba!
18 [If] I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
Gdybym chciał je zliczyć, byłoby ich więcej niż piasku; gdy się budzę, jeszcze jestem z tobą.
19 Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
Zgładzisz, Boże, niegodziwego; niech odstąpią ode mnie ludzie krwawi;
20 For they speak against thee wickedly, [and] thine enemies take [thy name] in vain.
[Którzy] mówią obrzydliwości przeciwko tobie, twoi wrogowie nadaremnie biorą [twoje imię].
21 Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
Czy nie nienawidzę tych, PANIE, którzy nienawidzą ciebie? I nie brzydzę się tymi, którzy przeciwko tobie powstają?
22 I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
Nienawidzę ich pełnią nienawiści i mam [ich] za wrogów.
23 Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
Przeniknij mnie, Boże, i poznaj moje serce; wypróbuj mnie i poznaj moje myśli;
24 And see if [there be any] wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
I zobacz, czy [jest] we mnie droga nieprawości, a prowadź mnie drogą wieczną.

< Psalms 139 >