< Proverbs 17 >

1 Better [is] a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices [with] strife.
Lepszy [jest] kęs suchego [chleba], a przy tym spokój, niż dom pełen bydła ofiarnego z kłótnią.
2 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
Sługa roztropny będzie panował nad synem, który przynosi hańbę, i wraz z [jego] braćmi będzie miał udział w dziedzictwie.
3 The fining pot [is] for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
Tygiel dla srebra, piec dla złota, ale serca bada PAN.
4 A wicked doer giveth heed to false lips; [and] a liar giveth ear to a naughty tongue.
Zły zważa na wargi fałszywe, a kłamca słucha przewrotnego języka.
5 Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: [and] he that is glad at calamities shall not be unpunished.
Kto naśmiewa się z ubogiego, uwłacza jego Stwórcy, a kto się cieszy z nieszczęścia, nie uniknie kary.
6 Children’s children [are] the crown of old men; and the glory of children [are] their fathers.
Koroną starców są synowie synów, a chlubą synów są ich ojcowie.
7 Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
Poważna mowa nie przystoi głupiemu, tym mniej kłamliwe usta dostojnikowi.
8 A gift [is as] a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
Dar jest [jak] drogocenny kamień w oczach tego, kto go posiada; gdziekolwiek [z nim] zmierza, ma powodzenie.
9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth [very] friends.
Kto kryje grzech, szuka miłości, a kto wyjawia sprawę, rozdziela przyjaciół.
10 A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
Nagana lepiej działa na rozumnego niż sto razów na głupiego.
11 An evil [man] seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Zły szuka jedynie buntu; dlatego zostanie wysłany przeciw niemu okrutny posłaniec.
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
[Lepiej] człowiekowi spotkać się z niedźwiedzicą, której zabrano młode, niż z głupim w jego głupocie.
13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
Kto odpłaca złem za dobro, temu zło z domu nie ustąpi.
14 The beginning of strife [is as] when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
Kto zaczyna kłótnię, [jest jak] ten, co puszcza wodę; [dlatego] zaniechaj sporu, zanim wybuchnie.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both [are] abomination to the LORD.
Kto usprawiedliwia niegodziwego i kto potępia sprawiedliwego, obaj budzą odrazę w PANU.
16 Wherefore [is there] a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing [he hath] no heart [to it]?
Na cóż w ręku głupiego pieniądze, by zdobyć mądrość, [skoro] nie ma rozumu?
17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
Przyjaciel kocha w każdym czasie, a brat rodzi się w nieszczęściu.
18 A man void of understanding striketh hands, [and] becometh surety in the presence of his friend.
Nierozumny człowiek daje porękę i ręczy na oczach przyjaciela.
19 He loveth transgression that loveth strife: [and] he that exalteth his gate seeketh destruction.
Kto kocha grzech, kocha spór, a kto podwyższa swoją bramę, szuka zagłady.
20 He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
Przewrotny w sercu nie znajduje dobra, a kto ma przewrotny język, wpadnie w zło.
21 He that begetteth a fool [doeth it] to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
Kto spłodzi głupca, [zrobi to] na swój smutek, a ojciec głupiego nie doznaje radości.
22 A merry heart doeth good [like] a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
Wesołe serce działa dobrze [jak] lekarstwo, a przygnębiony duch wysusza kości.
23 A wicked [man] taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
Niegodziwy bierze dar z zanadrza, aby wypaczać ścieżki sądu.
24 Wisdom [is] before him that hath understanding; but the eyes of a fool [are] in the ends of the earth.
Mądrość [jest] przed obliczem rozumnego, a oczy głupca są aż na krańcu ziemi.
25 A foolish son [is] a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
Głupi syn jest zmartwieniem dla ojca i goryczą dla rodzicielki.
26 Also to punish the just [is] not good, [nor] to strike princes for equity.
Zaprawdę to niedobrze wymierzyć karę sprawiedliwemu ani bić władców za prawość.
27 He that hath knowledge spareth his words: [and] a man of understanding is of an excellent spirit.
Kto ma wiedzę, powściąga swoje słowa, człowiek roztropny [jest] zacnego ducha.
28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: [and] he that shutteth his lips [is esteemed] a man of understanding.
Nawet głupi, gdy milczy, uchodzi za mądrego, [a] kto zamyka swoje wargi – za rozumnego.

< Proverbs 17 >