< Philippians 4 >

1 Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, [my] dearly beloved.
So stand firm in the Lord, my dear friends who mean so much to me, who make me so happy! To me you are my crowning achievement! I truly love you and long to see you!
2 I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.
Euodia and Syntyche—I urge you to resolve your differences with each other and agree in the Lord.
3 And I intreat thee also, true yokefellow, help those women which laboured with me in the gospel, with Clement also, and [with] other my fellowlabourers, whose names [are] in the book of life.
In fact, my faithful fellow-worker, let me ask you to help these women, for they worked together with me to spread the good news—as well as Clement and my other co-workers, whose names are recorded in the book of life.
4 Rejoice in the Lord alway: [and] again I say, Rejoice.
Always be happy in the Lord—I repeat, Be happy!
5 Let your moderation be known unto all men. The Lord [is] at hand.
Everyone should know about your kindness. The Lord will soon be here.
6 Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.
Don't worry about anything, but take everything to God in prayer, explaining your requests to him and thanking him for all he does.
7 And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.
Then the peace that comes from God, which is better than we can ever imagine, will protect your thoughts and attitudes in Christ Jesus.
8 Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things [are] honest, whatsoever things [are] just, whatsoever things [are] pure, whatsoever things [are] lovely, whatsoever things [are] of good report; if [there be] any virtue, and if [there be] any praise, think on these things.
Lastly, whatever is true, honorable, right, pure, beautiful, commendable, whatever is truly good and deserves to be praised, think about these kinds of things.
9 Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you.
Put into practice what you learned and received from me, what you saw me doing and heard me say. Then the God of peace will be with you.
10 But I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me hath flourished again; wherein ye were also careful, but ye lacked opportunity.
I'm so happy in the Lord that you've at last thought about me again—realizing that you were concerned about me before but you couldn't do anything about it.
11 Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, [therewith] to be content.
I'm not talking about my own needs, because I've already learned to be satisfied in whatever situation I find myself.
12 I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.
I'm used to having nothing, and I've experienced having plenty too. In every possible situation I've learned the secret of dealing with having plenty and going hungry, of being rich and of living in poverty:
13 I can do all things through Christ which strengtheneth me.
I can do anything through him who makes me strong!
14 Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction.
Even so it was good of you to share with me during my troubles.
15 Now ye Philippians know also, that in the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church communicated with me as concerning giving and receiving, but ye only.
You Philippians remember that right at the beginning of sharing the good news, when I left Macedonia, that yours was the only church that helped me financially.
16 For even in Thessalonica ye sent once and again unto my necessity.
Even when I was in Thessalonica you helped me out not once but twice.
17 Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.
Not that I'm looking for a donation—I'm looking for your “account” to increase in “profit.”
18 But I have all, and abound: I am full, having received of Epaphroditus the things [which were sent] from you, an odour of a sweet smell, a sacrifice acceptable, wellpleasing to God.
For I have everything, more than I need! I'm thankful to receive from Epaphroditus the things you sent. They're like a sweet-smelling sacrifice that pleases God and that he approves of.
19 But my God shall supply all your need according to his riches in glory by Christ Jesus.
My God will fill you with everything you need in accordance with his glorious wealth in Christ Jesus!
20 Now unto God and our Father [be] glory for ever and ever. Amen. (aiōn g165)
Glory be to God the Father, forever and ever. Amen. (aiōn g165)
21 Salute every saint in Christ Jesus. The brethren which are with me greet you.
Greet every fellow-believer in Christ Jesus. The Christian brothers and sisters with me send their greetings.
22 All the saints salute you, chiefly they that are of Caesar’s household.
All the believers send you greetings, especially those from Caesar's palace.
23 The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you all. Amen.
May the grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.

< Philippians 4 >