< Luke 13 >

1 There were present at that season some that told him of the Galilæans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
Now there were some present at that very season who told him about the Galileans whose blood Pilate had mingled with their sacrifies.
2 And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilæans were sinners above all the Galilæans, because they suffered such things?
"Do you suppose," he answered them, "that those Galileans were worse sinners than the rest of the Galileans because they have suffered thus?
3 I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish.
"I tell you no; but unless you repent, you will all likewise perish.
4 Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and slew them, think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem?
"Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them, do you suppose that they were worse offenders than the rest of those who lived in Jerusalem?
5 I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish.
"I tell you no; but unless you repent, you will all perish as they did."
6 He spake also this parable; A certain [man] had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit thereon, and found none.
Then he gave them this parable. "A man had a fig tree planted in his vineyard, and he came to look for fruit on it, but found none.
7 Then said he unto the dresser of his vineyard, Behold, these three years I come seeking fruit on this fig tree, and find none: cut it down; why cumbereth it the ground?
So he said to the gardener. "‘See, for years I have come looking for fruit on this tree, and found none. Cut it down. Why should it actually cumber the ground?’
8 And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung [it]:
"But the gardener answered him. ‘Lord, let it alone this year also, till I have dug around it, and fertilized it.
9 And if it bear fruit, [well]: and if not, [then] after that thou shalt cut it down.
"If after that it bears fruit, well and good; but if not you shall cut it down.’"
10 And he was teaching in one of the synagogues on the sabbath.
Once he was teaching in one of the synagogues, on the Sabbath,
11 And, behold, there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together, and could in no wise lift up [herself].
a woman was present who had a spirit of infirmity for eighteen years. she was bent double, and could not lift herself up at all.
12 And when Jesus saw her, he called [her to him], and said unto her, Woman, thou art loosed from thine infirmity.
Jesus noticed her and called to him and said, "Woman, you are free from your weakness."
13 And he laid [his] hands on her: and immediately she was made straight, and glorified God.
Then he placed his hand on her, and she instantly stood upright and began to give glory to God.
14 And the ruler of the synagogue answered with indignation, because that Jesus had healed on the sabbath day, and said unto the people, There are six days in which men ought to work: in them therefore come and be healed, and not on the sabbath day.
But the ruler of the synagogue was indignant at Jesus for healing her on the Sabbath, and said to the crowd. "There are six days of the week on which men ought to work. Therefore come during those, and get cured, but not on the Sabbath Day."
15 The Lord then answered him, and said, [Thou] hypocrite, doth not each one of you on the sabbath loose his ox or [his] ass from the stall, and lead [him] away to watering?
But the Lord answered him. "Hypocrites!" he said, "does not each one of you loose his ox or his ass from the stall on the Sabbath Day, and lead it to water,
16 And ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan hath bound, lo, these eighteen years, be loosed from this bond on the sabbath day?
"and this woman, who is the daughter of Abraham, whom Satan has bound these eighteen years, ought she not have been loosened from bondage, though the day be the Sabbath?"
17 And when he had said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the glorious things that were done by him.
As he said this, all adversaries were put to shame; and all the crowd rejoiced for the glorious things that he continually did.
18 Then said he, Unto what is the kingdom of God like? and whereunto shall I resemble it?
This led him to say. "What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it?
19 It is like a grain of mustard seed, which a man took, and cast into his garden; and it grew, and waxed a great tree; and the fowls of the air lodged in the branches of it.
"It is like a grain of mustardseed, which a man took and cast into his own garden. It grew and became a tree, and the wild birds nested in its branches."
20 And again he said, Whereunto shall I liken the kingdom of God?
And again he said. "To what shall I liken the kingdom of God?
21 It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, till the whole was leavened.
"It is like leaven which a took and hid in three measures of flour until the whole was leavened."
22 And he went through the cities and villages, teaching, and journeying toward Jerusalem.
So he went on his way through cities and villages,
23 Then said one unto him, Lord, are there few that be saved? And he said unto them,
teaching as he journeyed toward Jerusalem. And a man came behind him and said, "Lord are there but few that are saved?"
24 Strive to enter in at the strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able.
"Struggle to enter in by the narrow door," he answered, "for I tell you that many will try to enter and not be able,
25 When once the master of the house is risen up, and hath shut to the door, and ye begin to stand without, and to knock at the door, saying, Lord, Lord, open unto us; and he shall answer and say unto you, I know you not whence ye are:
"when once the master of the house is risen up and has shut the door. You will begin to stand outside, and to knock at the door, crying, "‘Lord, open to us.’ "‘I do not know were you came from,’ he will reply.
26 Then shall ye begin to say, We have eaten and drunk in thy presence, and thou hast taught in our streets.
"Then you will begin saying, ‘But we have eaten and drunk in your presence, and you have taught in our streets.’
27 But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all [ye] workers of iniquity.
"But he will answer. "‘I tell you I do not know were you came from;
28 There shall be weeping and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you [yourselves] thrust out.
"‘depart from me, all of you, you evil-doers.’ There will be weeping and gnashing of teeth when you shall see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, and you yourselves cast out.
29 And they shall come from the east, and [from] the west, and from the north, and [from] the south, and shall sit down in the kingdom of God.
"And people shall come from the Orient and from the Occident, from the north and from the south, and sit down in the kingdom of God.
30 And, behold, there are last which shall be first, and there are first which shall be last.
"And lo, there are last which shall be first, and there are first which shall be last."
31 The same day there came certain of the Pharisees, saying unto him, Get thee out, and depart hence: for Herod will kill thee.
That very day there came some Pharisees to him, saying, "Get out of here and go away, for Herod wishes to kill you."
32 And he said unto them, Go ye, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures to day and to morrow, and the third [day] I shall be perfected.
"Go, tell that fox," he answered, "‘Lo, today and tomorrow I am continuing to cast out demons and perform cures, and on the third day I finish my course.’
33 Nevertheless I must walk to day, and to morrow, and the [day] following: for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem.
"Yet I must continue my journey today, tomorrow, and the day following; for it would never do for a prophet to perish outside of Jerusalem!
34 O Jerusalem, Jerusalem, which killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee; how often would I have gathered thy children together, as a hen [doth gather] her brood under [her] wings, and ye would not!
"O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those who are sent to you! How often would I have gathered your children, as a hen gathers her chickens under her wings, and you would not!
35 Behold, your house is left unto you desolate: and verily I say unto you, Ye shall not see me, until [the time] come when ye shall say, Blessed [is] he that cometh in the name of the Lord.
"Behold! Your house is left to you, desolate! I tell you that you shall never see me again until you say, Blessed is he that comes in the name of the Lord,"

< Luke 13 >