< Leviticus 18 >

1 And the LORD spake unto Moses, saying,
တစ်​ဖန်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် မော​ရှေ​မှ​တစ် ဆင့်​ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​အား``ငါ​သည် သင်​တို့​၏​ဘု​ရား​သ​ခင်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား ဖြစ်​၏။-
2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am the LORD your God.
3 After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do: and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do: neither shall ye walk in their ordinances.
သင်​တို့​နေ​ထိုင်​ခဲ့​ဖူး​သော​အီ​ဂျစ်​ပြည်​ရှိ လူ တို့​၏​အ​လေ့​အ​ကျင့်​များ​ကို​သော်​လည်း​ကောင်း၊ သင်​တို့​အား​ငါ​ယ​ခု​ပို့​ဆောင်​နေ​ထိုင်​စေ​မည့် ခါ​နာန်​ပြည်​ရှိ​လူ​တို့​၏​အ​လေ့​အ​ကျင့်​များ ကို​သော်​လည်း​ကောင်း​မ​ကျင့်​ကြ​နှင့်။-
4 Ye shall do my judgments, and keep mine ordinances, to walk therein: I [am] the LORD your God.
ငါ​၏​ပ​ညတ်​များ​ကို​စောင့်​ထိန်း​၍ ငါ​မိန့်​မှာ သ​မျှ​ကို​လိုက်​လျှောက်​လော့။ ငါ​သည်​သင်​တို့​၏ ဘု​ရား​သ​ခင်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရားဖြစ်​၏။-
5 Ye shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I [am] the LORD.
ငါ​၏​ပ​ညတ်​များ​နှင့်​ပြ​ဋ္ဌာန်း​ချက်​များ​ကို လိုက်​လျှောက်​လော့။ သို့​ပြု​လျှင်​သင်​တို့​သည် အ​သက်​ချမ်း​သာ​ရာ​ရ​ကြ​လိမ့်​မည်။ ငါ​သည် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရားဖြစ်​၏'' ဟု​မိန့်​တော်​မူ​၏။
6 None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover [their] nakedness: I [am] the LORD.
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​အောက်​ပါ​ပြ​ဋ္ဌာန်း​ချက် များ​ကို ချ​မှတ်​ပေး​တော်​မူ​၏။ သင်​တို့​သည် ဆွေ​မျိုး​နီး​စပ်​သူ​နှင့် ကာ​မ​စပ်​ယှက်​ခြင်း မ​ပြု​ရ။-
7 The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she [is] thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.
သင်​၏​မိ​ခင်​နှင့်​ကာ​မ​စပ်​ယှက်​ခြင်း​အား ဖြင့် ဖ​ခင်​ကို​အ​ရှက်​မ​ခွဲ​ရ။ သင်​၏​မိ​ခင် အ​ရင်း​ကို​အ​ရှက်​မ​ခွဲ​ရ။-
8 The nakedness of thy father’s wife shalt thou not uncover: it [is] thy father’s nakedness.
ဖ​ခင်​၏​မ​ယား​ငယ်​များ​နှင့်​ကာ​မ​စပ်​ယှက် ခြင်း​မ​ပြု​ရ။-
9 The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, [whether she be] born at home, or born abroad, [even] their nakedness thou shalt not uncover.
နှ​မ​အ​ရင်း​နှင့်​သော်​လည်း​ကောင်း၊ တစ်​အိမ် တည်း​သို့​မ​ဟုတ် အိမ်​ခွဲ​၍​ကြီး​ပြင်း​လာ​သော ဖ​အေ​ပါ၊ မ​အေ​ပါ​သ​မီး​နှင့်​သော်​လည်း ကောင်း ကာ​မ​စပ်​ယှက်​ခြင်း​မပြု​ရ။-
10 The nakedness of thy son’s daughter, or of thy daughter’s daughter, [even] their nakedness thou shalt not uncover: for theirs [is] thine own nakedness.
၁၀သင်​၏​မြေး​မိန်း​မ​နှင့်​ကာ​မ​စပ်​ယှက်​ခြင်း မ​ပြု​ရ။ သင့်​ကိုယ်​ကို​သင်​အ​ရှက်​ခွဲ​ရာ ရောက်​လိမ့်​မည်။-
11 The nakedness of thy father’s wife’s daughter, begotten of thy father, she [is] thy sister, thou shalt not uncover her nakedness.
၁၁ဖ​အေ​တူ​မ​အေ​ကွဲ​မောင်​နှ​မ​နှင့် ကာ​မ​စပ် ယှက်​ခြင်း​မ​ပြု​ရ။ သူ​သည်​လည်း​သင်​၏​နှ​မ ပင်​ဖြစ်​သည်။-
12 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father’s sister: she [is] thy father’s near kinswoman.
၁၂ဖ​ခင်​၏​နှ​မ​သို့​မ​ဟုတ် မိ​ခင်​၏​ညီ​မ​ဖြစ်​သူ သင်​၏​အ​ဒေါ်​နှင့်​ကာ​မ​စပ်​ယှက်​ခြင်း​မ​ပြု ရ။-
13 Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother’s sister: for she [is] thy mother’s near kinswoman.
၁၃
14 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father’s brother, thou shalt not approach to his wife: she [is] thine aunt.
၁၄ဦး​လေး​၏​ဇ​နီး​နှင့် ကာ​မ​စပ်​ယှက်​ခြင်း​မ ပြု​ရ။ သူ​သည်​လည်း​သင်​၏​အ​ဒေါ်​ပင်​ဖြစ်​၏။-
15 Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter in law: she [is] thy son’s wife; thou shalt not uncover her nakedness.
၁၅သင်​၏​ချွေး​မ​နှင့်​ကာ​မ​စပ်​ယှက်​ခြင်း မ​ပြု​ရ။-
16 Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother’s wife: it [is] thy brother’s nakedness.
၁၆သင့်​ညီ​အစ်​ကို​၏​ဇ​နီး​နှင့်​သော်​လည်း​ကောင်း ကာ​မ​ယှက်​စပ်​ခြင်း​မ​ပြု​ရ။-
17 Thou shalt not uncover the nakedness of a woman and her daughter, neither shalt thou take her son’s daughter, or her daughter’s daughter, to uncover her nakedness; [for] they [are] her near kinswomen: it [is] wickedness.
၁၇သင်​နှင့်​ကာ​မ​စပ်​ယှက်​ဖူး​သော​မိန်း​မ​၏​သ​မီး နှင့်​ဖြစ်​စေ၊ သူ​၏​မြေး​မိန်း​မ​နှင့်​ဖြစ်​စေ​ကာ​မ စပ်​ယှက်​ခြင်း​မ​ပြု​ရ။ ထို​သို့​ပြု​လျှင်​သင်​တို့ သည်​သင်​နှင့်​သွေး​နီး​စပ်​သူ​များ​ဖြစ်​နိုင်​သ​ဖြင့် သင်​သည်​သွေး​နီး​စပ်​သူ​နှင့်​ဖောက်​ပြန်​ခြင်း အ​ပြစ်​ကို​ကူး​လွန်​လိမ့်​မည်။-
18 Neither shalt thou take a wife to her sister, to vex [her], to uncover her nakedness, beside the other in her life [time].
၁၈သင်​၏​ဇ​နီး​အ​သက်​ရှင်​နေ​သ​မျှ​ကာ​လ ပတ်​လုံး သင်​၏​ခယ်​မ​ကို​မ​ယား​ငယ်​အ​ဖြစ် မ​သိမ်း​ပိုက်​ရ။
19 Also thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.
၁၉ရာ​သီ​သွေး​ပေါ်​သော​မိန်း​မ​သည်​ဘာ​သာ​ရေး ထုံး​နည်း​အ​ရ​မ​သန့်​စင်​သော​ကြောင့် ရာ​သီ​သွေး ပေါ်​ချိန်​အ​တွင်း​သူ​နှင့်​ကာ​မ​စပ်​ယှက်​ခြင်း မ​ပြု​ရ။-
20 Moreover thou shalt not lie carnally with thy neighbour’s wife, to defile thyself with her.
၂၀သူ​တစ်​ပါး၏​မ​ယား​နှင့်​ကာ​မ​စပ်​ယှက်​ခြင်း မ​ပြု​ရ။ ထို​သို့​ပြု​လျှင်​သင်​သည်​ဘာ​သာ ရေး​ထုံး​နည်း​အ​ရ​မ​သန့်​စင်​ချေ။-
21 And thou shalt not let any of thy seed pass through [the fire] to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I [am] the LORD.
၂၁သင်​၏​သား​သ​မီး​တို့​ကို​မော​လုတ်​ဘု​ရား​အား မီး​ရှို့​ပူ​ဇော်​ရန်​မ​အပ်​နှင့်။ ထို​သို့​ပြု​ခြင်း​ဖြင့် သင်​၏​ဘု​ရား​သ​ခင်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​၏​နာ​မ တော်​ကို​မ​ရှုတ်​ချ​ရ။-
22 Thou shalt not lie with mankind, as with womankind: it [is] abomination.
၂၂ယောကျာ်း​ခြင်း​ကာ​မ​စပ်​ယှက်​ခြင်းမ​ပြု​ရ။ ဘု​ရား​သ​ခင်​သည်​ထို​အ​ကျင့်​ကို​စက်​ဆုပ် ရွံ​ရှာ​တော်​မူ​၏။-
23 Neither shalt thou lie with any beast to defile thyself therewith: neither shall any woman stand before a beast to lie down thereto: it [is] confusion.
၂၃ယောကျာ်း​ဖြစ်​စေ​မိန်းမ​ဖြစ်​စေ၊ တိရစ္ဆာန်​နှင့်​ကာ​မ စပ်​ယှက်​ခြင်း​မ​ပြု​ရ။ ထို​အ​ကျင့်​သည်​ဋ္ဌမ္မ​တာ ကို​ဆန့်​ကျင်​သ​ဖြင့် ဘာ​သာ​တ​ရား​ထုံး​နည်း အ​ရ​သင့်​ကို​ညစ်​ညမ်း​စေ​သည်။
24 Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you:
၂၄သင်​တို့​သည်​ထို​အ​ကျင့်​များ​ကို​ကျင့်​၍ ကိုယ် ကို​မ​ညစ်​ညမ်း​စေ​ကြ​နှင့်။ သင်​တို့​ဝင်​ရောက်​နေ ထိုင်​မည်​ဖြစ်​သော​ပြည်​မှ​ငါ​နှင်​ထုတ်​မည့်​လူ​မျိုး တို့​သည် ထို​သို့​သော​အ​ကျင့်​များ​ကို​ပြု​ကျင့် ၍​မိ​မိ​တို့​ကိုယ်​ကို​ညစ်​ညမ်း​စေ​ကြ​၏။-
25 And the land is defiled: therefore I do visit the iniquity thereof upon it, and the land itself vomiteth out her inhabitants.
၂၅သူ​တို့​၏​အ​လေ့​အ​ကျင့်​များ​သည် သူ​တို့​နေ ထိုင်​ရာ​ပြည်​ကို​ညစ်​ညမ်း​စေ​သည်။ ထို့​ကြောင့် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် ထို​ပြည်​ကို​ဒဏ်​ခတ် သ​ဖြင့်​ပြည်​သား​တို့​သည် ထို​ပြည်​မှ​နှင် ထုတ်​ခြင်း​ခံ​ရ​ကြ​လိမ့်​မည်။-
26 Ye shall therefore keep my statutes and my judgments, and shall not commit [any] of these abominations; [neither] any of your own nation, nor any stranger that sojourneth among you:
၂၆သူ​တို့​သည်​ထို​စက်​ဆုပ်​ဖွယ်​သော​အ​ကျင့်​တို့ ကို​ပြု​ကျင့်​၍ တိုင်း​ပြည်​ကို​ညစ်​ညမ်း​စေ​ကြ ၏။ သင်​တို့​မူ​ကား​ထို​အ​ကျင့်​များ​ကို​မ​ပြု ကျင့်​ရ။ ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​ဖြစ်​စေ၊ သင် တို့​နှင့်​အ​တူ​နေ​ထိုင်​သော​လူ​မျိုး​ခြား​သား ဖြစ်​စေ၊ သင်​တို့​အား​လုံး​သည်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား ၏​ပ​ညတ်​တော်​များ​နှင့် ပြ​ဋ္ဌာန်း​ချက်​များ ကို​စောင့်​ထိန်း​ရ​ကြ​မည်။-
27 (For all these abominations have the men of the land done, which [were] before you, and the land is defiled; )
၂၇
28 That the land spue not you out also, when ye defile it, as it spued out the nations that [were] before you.
၂၈သို့​ပြု​လျှင်​သင်​တို့​အ​လျင်​နေ​ထိုင်​ခဲ့​သော သူ​များ​ကဲ့​သို့ သင်​တို့​သည်​ထို​ပြည်​မှ​နှင် ထုတ်​ခြင်း​ခံ​ရ​မည်​မ​ဟုတ်။-
29 For whosoever shall commit any of these abominations, even the souls that commit [them] shall be cut off from among their people.
၂၉ထို​သို့​သော​စက်​ဆုပ်​ဖွယ်​ရာ​အ​ကျင့်​ကို​ပြု ကျင့်​သူ​သည်​ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​လူ​မျိုး​တော် မှ​ပယ်​ထုတ်​ခြင်း​ခံ​ရ​မည်။
30 Therefore shall ye keep mine ordinance, that [ye] commit not [any one] of these abominable customs, which were committed before you, and that ye defile not yourselves therein: I [am] the LORD your God.
၃၀ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​က``ငါ​၏​ပ​ညတ်​များ​ကို စောင့်​ထိန်း​လော့။ သင်​တို့​အ​လျင်​ထို​ပြည်​၌ နေ​ထိုင်​ခဲ့​သော သူ​တို့​၏​အ​လေ့​အ​ကျင့်​များ ကို​အ​တု​မ​ခိုး​နှင့်။ သင်​တို့​သည်​ထို​အ​ကျင့် များ​ကို​ကျင့်​ခြင်း​အား​ဖြင့် ကိုယ်​ကို​မ​ညစ် ညမ်း​စေ​ကြ​နှင့်။ ငါ​သည်​သင်​တို့​၏​ဘု​ရား​သ​ခင်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ဖြစ်​တော်​မူ​၏'' ဟု မိန့်​တော်​မူ​၏။

< Leviticus 18 >