< Joshua 19 >

1 And the second lot came forth to Simeon, [even] for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
Второй жребий вышел Симеону, колену сынов Симеоновых, по племенам их; и был удел их среди удела сынов Иудиных.
2 And they had in their inheritance Beer-sheba, or Sheba, and Moladah,
В уделе их были: Вирсавия или Шева, Молада,
3 And Hazar-shual, and Balah, and Azem,
Хацар-Шуал, Вала и Ацем,
4 And Eltolad, and Bethul, and Hormah,
Елтолад, Вефул и Хорма,
5 And Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah,
Циклаг, Беф-Маркавоф и Хацар-Суса,
6 And Beth-lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages:
Беф-Леваоф и Шарухен: тринадцать городов с их селами.
7 Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages:
Аин, Риммон, Ефер и Ашан: четыре города с селами их,
8 And all the villages that [were] round about these cities to Baalath-beer, Ramath of the south. This [is] the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
и все села, которые находились вокруг городов сих даже до Ваалаф-Беера, или южной Рамы. Вот удел колена сынов Симеоновых, по племенам их.
9 Out of the portion of the children of Judah [was] the inheritance of the children of Simeon: for the part of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of them.
От участка сынов Иудиных выделен удел колену сынов Симеоновых. Так как участок сынов Иудиных был слишком велик для них, то сыны Симеоновы и получили удел среди их удела.
10 And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:
Третий жребий выпал сынам Завулоновым по племенам их, и простирался предел удела их до Сарида;
11 And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that [is] before Jokneam;
предел их восходит к морю и Марале и примыкает к Дабешефу и примыкает к потоку, который пред Иокнеамом;
12 And turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chisloth-tabor, and then goeth out to Daberath, and goeth up to Japhia,
от Сарида идет назад к восточной стороне, к востоку солнца, до предела Кислоф-Фавора; отсюда идет к Даврафу и восходит к Иафии;
13 And from thence passeth on along on the east to Gittah-hepher, to Ittah-kazin, and goeth out to Remmon-methoar to Neah;
отсюда проходит к востоку в Геф-Хефер, в Итту-Кацин, и идет к Риммону, Мифоару и Нее;
14 And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthah-el:
и поворачивает предел от севера к Ханнафону и оканчивается долиною Ифтах-Ел;
15 And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Beth-lehem: twelve cities with their villages.
далее: Каттаф, Нагалал, Шимрон, Идеала и Вифлеем: двенадцать городов с их селами.
16 This [is] the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
Вот удел сынов Завулоновых, по их племенам; вот города и села их.
17 [And] the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
Четвертый жребий вышел Иссахару, сынам Иссахара, по племенам их;
18 And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
пределом их был: Изреель, Кесуллоф и Сунем,
19 And Hapharaim, and Shion, and Anaharath,
Хафараим, Шион и Анахараф,
20 And Rabbith, and Kishion, and Abez,
Раввиф, Кишион и Авец,
21 And Remeth, and En-gannim, and En-haddah, and Beth-pazzez;
Ремеф, Ен-Ганним, Ен-Хадда и Беф-Пацец;
22 And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Beth-shemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
и примыкает предел к Фавору и Шагациме и Вефсамису, и оканчивается предел их у Иордана: шестнадцать городов с селами их.
23 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
Вот удел колена сынов Иссахаровых по племенам их; вот города и села их.
24 And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
Пятый жребий вышел колену сынов Асировых, по племенам их;
25 And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
пределом их были: Хелкаф, Хали, Ветен и Ахсаф,
26 And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihor-libnath;
Аламелех, Амад и Мишал; и примыкает предел к Кармилу с западной стороны и к Шихор-Ливнафу;
27 And turneth toward the sunrising to Beth-dagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthah-el toward the north side of Beth-emek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand,
потом идет назад к востоку солнца в Беф-Дагон, и примыкает к Завулону и к долине Ифтах-Ел с севера, и входит в пределы Асафы в Беф-Емек и Неиел, и идет у Кавула, с левой стороны;
28 And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, [even] unto great Zidon;
далее: Еврон, Рехов, Хаммон и Кана, до Сидона великого;
29 And [then] the coast turneth to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turneth to Hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to Achzib:
потом предел возвращается к Раме до укрепленного города Тира, и поворачивает предел к Хоссе, и оканчивается у моря, в местечке Ахзиве;
30 Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
далее: Умма, Афек и Рехов: двадцать два города с селами их.
31 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
Вот удел колена сынов Асировых, по племенам их; вот города и села их.
32 The sixth lot came out to the children of Naphtali, [even] for the children of Naphtali according to their families.
Шестой жребий вышел сынам Неффалима, сынам Неффалима по племенам их;
33 And their coast was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakum; and the outgoings thereof were at Jordan:
предел их шел от Хелефа и от дубравы, что в Цананниме, к Адами-Некеву и Иавнеилу, до Лаккума, и оканчивался у Иордана;
34 And [then] the coast turneth westward to Aznoth-tabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the south side, and reacheth to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising.
отсюда возвращается предел на запад к Азноф-Фавору и идет оттуда к Хуккоку, и примыкает к Завулону с юга, и к Асиру примыкает с запада, и к Иуде у Иордана, от востока солнца.
35 And the fenced cities [are] Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
Города укрепленные: Циддим, Цер, Хамаф, Раккаф и Хиннереф,
36 And Adamah, and Ramah, and Hazor,
Адама, Рама и Асор,
37 And Kedesh, and Edrei, and En-hazor,
Кедес, Едрея и Ен-Гацор,
38 And Iron, and Migdal-el, Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages.
Иреон, Мигдал-Ел, Хорем, Беф-Анаф и Вефсамис: девятнадцать городов с их селами.
39 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
Вот удел колена сынов Неффалимовых по племенам их; вот города и села их.
40 [And] the seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
Колену сынов Дановых, по племенам их, вышел жребий седьмой;
41 And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh,
пределом удела их были: Цора, Ештаол и Ир-Шемеш,
42 And Shaalabbin, and Ajalon, and Jethlah,
Шаалаввин, Аиалон и Ифла,
43 And Elon, and Thimnathah, and Ekron,
Елон, Фимнафа и Екрон,
44 And Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
Елтеке, Гиввефон и Ваалаф,
45 And Jehud, and Bene-berak, and Gath-rimmon,
Игуд, Бене-Верак и Гаф-Риммон,
46 And Me-jarkon, and Rakkon, with the border before Japho.
Ме-Иаркон и Ракон с пределом близ Иоппии. И вышел предел сынов Дановых мал для них.
47 And the coast of the children of Dan went out [too little] for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
И сыны Дановы пошли войною на Ласем и взяли его, и поразили его мечом, и получили его в наследие, и поселились в нем, и назвали Ласем Даном по имени Дана, отца своего. Аморреи оставались жить в Еломе и Саламине, но рука Ефремова одолела их, и сделались они данниками ему.
48 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
Вот удел колена сынов Дановых, по племенам их; вот города и села их. Сыны Дановы не истребили Аморреев, которые стеснили их на горе, и не давали им Аморреи выходить на долину и отняли у них предел их участка.
49 When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them:
Когда окончили разделение земли, по пределам ее, тогда сыны Израилевы дали среди себя удел Иисусу, сыну Навину:
50 According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, [even] Timnath-serah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
по повелению Господню дали ему город Фамнаф-Сараи, которого он просил, на горе Ефремовой; и построил он город и жил в нем.
51 These [are] the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country.
Вот уделы, которые Елеазар священник, Иисус, сын Навин, и начальники поколений разделили коленам сынов Израилевых, по жребию, в Силоме, пред лицом Господним, у входа скинии собрания. И кончили разделение земли.

< Joshua 19 >