< Job 28 >

1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold [where] they fine [it].
Verdaderamente hay una mina de plata, y un lugar donde el oro es refinado.
2 Iron is taken out of the earth, and brass [is] molten [out of] the stone.
El hierro es sacado de la tierra, y la piedra es convertida en bronce por el fuego.
3 He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.
El hombre pone fin a la oscuridad, buscando en el límite más profundo de las piedras, los lugares profundos de la oscuridad.
4 The flood breaketh out from the inhabitant; [even the waters] forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
Él hace una mina profunda lejos de aquellos que viven en la luz del día; cuando andan por la tierra, no tienen conocimiento de quienes están debajo de ellos, se secan luego, se van del hombre.
5 [As for] the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire.
En cuanto a la tierra, de ella sale pan; pero debajo de ella se revuelve como por fuego.
6 The stones of it [are] the place of sapphires: and it hath dust of gold.
Sus piedras son el lugar de los zafiros, y tiene polvo de oro.
7 [There is] a path which no fowl knoweth, and which the vulture’s eye hath not seen:
Ningún pájaro lo sabe, y el ojo del halcón nunca lo ha visto.
8 The lion’s whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
Las grandes bestias no lo han revisado, y el cruel león no ha tomado ese camino.
9 He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.
El hombre extiende su mano sobre la roca dura, derribando montañas por las raíces.
10 He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
Él hace caminos profundos, corta a través de la roca, y su ojo ve todo lo que tiene valor.
11 He bindeth the floods from overflowing; and [the thing that is] hid bringeth he forth to light.
Evita que las corrientes fluyan, y hace que las cosas secretas salgan a la luz.
12 But where shall wisdom be found? and where [is] the place of understanding?
Pero, ¿dónde se puede ver la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar de descanso del conocimiento?
13 Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
El hombre no ha visto el camino, y no está en la tierra de los vivos.
14 The depth saith, It [is] not in me: and the sea saith, [It is] not with me.
Las aguas profundas dicen: No está en mí; Y el mar dice: No está conmigo.
15 It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed [for] the price thereof.
El oro no se puede dar por ello, o un peso de plata en pago por ello.
16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
No puede ser valorado con el oro de Ofir, con el ónix de gran precio, o el zafiro.
17 The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it [shall not be for] jewels of fine gold.
No puede evaluarse con oro y el vidrio, y no puede ser cambiado por joyas del mejor oro.
18 No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom [is] above rubies.
No hay necesidad de decir nada acerca del coral o cristal; y el valor de la sabiduría es mayor que el de las perlas.
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
El topacio de Etiopía no es igual a él, y no puede ser valorado con el mejor oro.
20 Whence then cometh wisdom? and where [is] the place of understanding?
¿De dónde, entonces, viene la sabiduría y dónde está el lugar de descanso del conocimiento?
21 Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
Porque está oculto a los ojos de todos los vivos, sin ser visto por las aves del aire.
22 Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears.
Destrucción y muerte dicen, solo hemos tenido noticias con nuestros oídos.
23 God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
Dios tiene conocimiento del camino hacia la sabiduría y de su lugar;
24 For he looketh to the ends of the earth, [and] seeth under the whole heaven;
Porque sus ojos van a los confines de la tierra, y él ve todo bajo el cielo.
25 To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.
Cuando fijó un peso para el viento, nivela la amplitud de las aguas;
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
Cuando hizo las leyes para la lluvia, y un camino para las truenos y relámpagos;
27 Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
Entonces vio la sabiduría, y la puso en el registro; Él la estableció, y la escudriño también.
28 And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that [is] wisdom; and to depart from evil [is] understanding.
Y dijo al hombre: En verdad, el temor del Señor es la sabiduría, y apartarse del mal es el camino a la inteligencia.

< Job 28 >