< Job 27 >

1 Moreover Job continued his parable, and said,
ایوب بحث خود را ادامه داده گفت:
2 [As] God liveth, [who] hath taken away my judgment; and the Almighty, [who] hath vexed my soul;
به خدای زندهٔ قادر مطلق که حق مرا پایمال کرده و زندگیم را تلخ نموده است قسم می‌خورم
3 All the while my breath [is] in me, and the spirit of God [is] in my nostrils;
که تا زمانی که زنده‌ام و خدا به من نفس می‌دهد
4 My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
حرف نادرست از دهانم خارج نشود و با زبانم دروغی نگویم.
5 God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.
من به هیچ وجه حرفهای شما را تصدیق نمی‌کنم؛ و تا روزی که بمیرم به بی‌گناهی خود سوگند یاد می‌کنم.
6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach [me] so long as I live.
بارها گفته‌ام و باز هم می‌گویم که من گناهکار نیستم. تا آخر عمرم وجدانم پاک و راحت است.
7 Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
دشمنان من که با من مخالفت می‌کنند مانند بدکاران و خطاکاران مجازات خواهند شد.
8 For what [is] the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
آدم شرور وقتی که خدا او را نابود می‌کند و جانش را می‌گیرد، چه امیدی دارد؟
9 Will God hear his cry when trouble cometh upon him?
هنگامی که بلایی به سرش بیاید خدا به فریادش نخواهد رسید،
10 Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
زیرا او از خدای قادرمطلق لذت نمی‌برد و جز به هنگام سختی به او روی نمی‌آورد.
11 I will teach you by the hand of God: [that] which [is] with the Almighty will I not conceal.
من دربارهٔ اعمال خدای قادر مطلق و قدرت او، بدون کم و کاست به شما تعلیم خواهم داد.
12 Behold, all ye yourselves have seen [it; ] why then are ye thus altogether vain?
اما در واقع احتیاجی به تعلیمات من ندارید، زیرا خود شما هم به اندازهٔ من دربارهٔ خدا می‌دانید؛ پس چرا همهٔ این حرفهای پوچ و بی‌اساس را به من می‌زنید؟
13 This [is] the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, [which] they shall receive of the Almighty.
این است سرنوشتی که خدای قادر مطلق برای گناهکاران تعیین کرده است:
14 If his children be multiplied, [it is] for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
هر چند شخص گناهکار فرزندان زیادی داشته باشد، آنها یا در جنگ می‌میرند و یا از گرسنگی تلف می‌شوند.
15 Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
آنان هم که از جنگ و گرسنگی جان به در ببرند، بر اثر بیماری و بلا به گور خواهند رفت و حتی زنانشان هم برای ایشان عزاداری نخواهند کرد.
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
هر چند گناهکاران مثل ریگ پول جمع کنند و صندوق خانه‌هایشان را پر از لباس کنند
17 He may prepare [it], but the just shall put [it] on, and the innocent shall divide the silver.
ولی عاقبت درستکاران آن لباسها را خواهند پوشید و پول آنها را بین خود تقسیم خواهند کرد.
18 He buildeth his house as a moth, and as a booth [that] the keeper maketh.
خانه‌ای که شخص شرور بسازد مانند تار عنکبوت و سایبان دشتبان، بی‌دوام خواهد بود.
19 The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he [is] not.
او ثروتمند به رختخواب می‌رود، اما هنگامی که بیدار می‌شود می‌بیند تمامی مال و ثروتش از دست رفته است.
20 Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
ترس مانند سیل او را فرا می‌گیرد و طوفان در شب او را می‌بلعد.
21 The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.
باد شرقی او را برده، از خانه‌اش دور می‌سازد،
22 For [God] shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
و با بی‌رحمی بر او که در حال فرار است می‌وزد.
23 [Men] shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
مردم از بلایی که بر سر او آمده است شاد می‌شوند و از هر سو او را استهزا می‌کنند.

< Job 27 >