< Job 17 >

1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves [are ready] for me.
Duh se moj kvari, dana mojih nestaje; grobovi su moji.
2 [Are there] not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
Kod mene su rugaèi, i oko moje provodi noæi u jadu koji mi zadaju.
3 Lay down now, put me in a surety with thee; who [is] he [that] will strike hands with me?
Daj mi ko æe jamèiti kod tebe; ko je taj koji æe se rukovati sa mnom?
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt [them].
Jer si od njihova srca sakrio razum; zato ih neæeš uzvisiti.
5 He that speaketh flattery to [his] friends, even the eyes of his children shall fail.
Ko laska prijateljima, njegovijem æe sinovima oèi posahnuti.
6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
Uèinio je od mene prièu narodima, i postao sam bubnjanje meðu njima.
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members [are] as a shadow.
Potamnjelo je oko moje od jada, i svi udi moji postaše kao sjen.
8 Upright [men] shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
Zaèudiæe se tome pravi, i bezazleni æe ustati na licemjere.
9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
Ali æe se pravednik držati svojega puta, i ko je èistijeh ruku veæma æe ojaèati.
10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find [one] wise [man] among you.
A vi vratite se svikoliki i hodite; neæu naæi mudra meðu vama.
11 My days are past, my purposes are broken off, [even] the thoughts of my heart.
Dani moji proðoše, misli moje pokidaše se, što imah u srcu.
12 They change the night into day: the light [is] short because of darkness.
Od noæi naèiniše dan, i svjetlost je blizu mraka.
13 If I wait, the grave [is] mine house: I have made my bed in the darkness. (Sheol h7585)
Da bih se nadao, grob æe mi biti kuæa; u tami æu prostrijeti postelju sebi. (Sheol h7585)
14 I have said to corruption, Thou [art] my father: to the worm, [Thou art] my mother, and my sister.
Grobu vièem: ti si otac moj; crvima: ti si mati moja, ti si sestra moja.
15 And where [is] now my hope? as for my hope, who shall see it?
I gdje je sada nadanje moje? moje nadanje ko æe vidjeti?
16 They shall go down to the bars of the pit, when [our] rest together [is] in the dust. (Sheol h7585)
U grob æe siæi, poèinuæe sa mnom u grobu. (Sheol h7585)

< Job 17 >