< Job 17 >

1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves [are ready] for me.
O meu espírito se vai corrompendo, os meus dias se vão apagando, e tenho perante mim as sepulturas.
2 [Are there] not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
Porventura não estão zombadores comigo? e os meus olhos não passam a noite chorando pelas suas amarguras?
3 Lay down now, put me in a surety with thee; who [is] he [that] will strike hands with me?
Promete agora, e dá-me um fiador para contigo: quem há que me dê a mão?
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt [them].
Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 He that speaketh flattery to [his] friends, even the eyes of his children shall fail.
O que lisongeando fala aos amigos também os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
Porém a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que já sou uma abominação perante o rosto de cada um.
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members [are] as a shadow.
Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra:
8 Upright [men] shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
Os retos pasmarão disto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find [one] wise [man] among you.
Mas, na verdade, tornai todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acho entre vós.
11 My days are past, my purposes are broken off, [even] the thoughts of my heart.
Os meus dias passam, os meus propósitos se quebraram, os pensamentos do meu coração.
12 They change the night into day: the light [is] short because of darkness.
Trocaram o dia em noite; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
13 If I wait, the grave [is] mine house: I have made my bed in the darkness. (Sheol h7585)
Se eu esperar, a sepultura será a minha casa; nas trevas estenderei a minha cama. (Sheol h7585)
14 I have said to corruption, Thou [art] my father: to the worm, [Thou art] my mother, and my sister.
Á corrupção clamo: Tu és meu pai; e aos bichos: Vós sois minha mãe e minha irmã.
15 And where [is] now my hope? as for my hope, who shall see it?
Onde pois estaria agora a minha esperança? enquanto à minha esperança, quem a poderá ver
16 They shall go down to the bars of the pit, when [our] rest together [is] in the dust. (Sheol h7585)
As barras da sepultura descerão quando juntamente no pó haverá descanço. (Sheol h7585)

< Job 17 >