< Job 17 >

1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves [are ready] for me.
Mój oddech jest skażony, moje dni gasną, groby na mnie [czekają].
2 [Are there] not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
Czy nie szydercy są przy mnie? Czy moje oko nie czuwa przez ich zniewagi?
3 Lay down now, put me in a surety with thee; who [is] he [that] will strike hands with me?
Złóż więc zastaw za mnie u siebie. Któż jest ten, który za mnie poręczy?
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt [them].
Ich serce bowiem ukryłeś przed zrozumieniem, dlatego [ich] nie wywyższysz.
5 He that speaketh flattery to [his] friends, even the eyes of his children shall fail.
Kto pochlebia przyjaciołom, tego dzieciom zgasną oczy.
6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
Uczynił mnie tematem przysłowia wśród ludzi i pośmiewiskiem przed nimi.
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members [are] as a shadow.
Moje oko zaćmiło się od smutku, a wszystkie moje członki są jak cień.
8 Upright [men] shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
Prawi zdumieją się nad tym, a niewinny powstanie przeciwko obłudnikowi.
9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
Sprawiedliwy będzie trwał przy swojej drodze, a kto ma czyste ręce, nabierze siły.
10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find [one] wise [man] among you.
Lecz wy wszyscy zawróćcie i przyjdźcie; bo mądrego wśród was nie znajduję.
11 My days are past, my purposes are broken off, [even] the thoughts of my heart.
Moje dni przeminęły, rozwiały się moje zamiary, myśli mego serca.
12 They change the night into day: the light [is] short because of darkness.
Noc zamieniają w dzień, światłość skraca się z powodu ciemności.
13 If I wait, the grave [is] mine house: I have made my bed in the darkness. (Sheol h7585)
Gdybym czegoś oczekiwał, grób [będzie] moim domem, w ciemności rozłożyłem swoje posłanie. (Sheol h7585)
14 I have said to corruption, Thou [art] my father: to the worm, [Thou art] my mother, and my sister.
Powiedziałem do zniszczenia: Jesteś moim ojcem, a robactwu: Moja matko i moja siostro.
15 And where [is] now my hope? as for my hope, who shall see it?
Gdzie jest więc teraz moja nadzieja? Kto zobaczy moją nadzieję?
16 They shall go down to the bars of the pit, when [our] rest together [is] in the dust. (Sheol h7585)
Zstąpią do zasuw grobu, gdy razem odpoczniemy w prochu. (Sheol h7585)

< Job 17 >