< Job 12 >

1 And Job answered and said,
آنگاه ایوب پاسخ داد:
2 No doubt but ye [are] the people, and wisdom shall die with you.
آیا فکر می‌کنید عقل کل هستید؟ و اگر بمیرید حکمت هم با شما خواهد مرد؟
3 But I have understanding as well as you; I [am] not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
من هم مثل شما فهم دارم و از شما کمتر نیستم. کیست که این چیزهایی را که شما گفته‌اید نداند؟
4 I am [as] one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright [man is] laughed to scorn.
اکنون مایه خنده دوستان خود شده‌ام زیرا خدا را می‌طلبم و انتظار پاسخ او را می‌کشم. آری، مرد درستکار و بی‌عیب مورد تمسخر واقع شده است.
5 He that is ready to slip with [his] feet [is as] a lamp despised in the thought of him that is at ease.
اشخاصی که آسوده هستند رنجدیدگان را اهانت می‌کنند و افتادگان را خوار می‌شمارند.
6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth [abundantly].
دزدان و خدانشناسان اگرچه به قدرتشان متکی هستند و نه به خدا، ولی در امنیت و آسایشند.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
کیست که آنچه را شما می‌گویید نداند؟ حتی اگر از حیوانات و پرندگان هم بپرسید این چیزها را به شما یاد خواهند داد. اگر از زمین و دریا سؤال کنید به شما خواهند گفت که دست خداوند این همه را آفریده است.
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
9 Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
10 In whose hand [is] the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
جان هر موجود زنده و نفس تمام بشر در دست خداست.
11 Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
درست همان‌طور که دهانم مزهٔ خوراک خوب را می‌فهمد، همچنان وقتی حقیقت را می‌شنوم گوشم آن را تشخیص می‌دهد.
12 With the ancient [is] wisdom; and in length of days understanding.
شما می‌گویید: «اشخاص پیر حکیم هستند و همه چیز را درک می‌کنند.»
13 With him [is] wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
اما حکمت و قدرت واقعی از آن خداست. فقط او می‌داند که چه باید کرد.
14 Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
آنچه را که او خراب کند دوباره نمی‌توان بنا کرد. وقتی که او عرصه را بر انسان تنگ نماید، راه گریزی نخواهد بود.
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
او جلوی باران را می‌گیرد و زمین خشک می‌شود. طوفانها می‌فرستد و زمین را غرق آب می‌کند.
16 With him [is] strength and wisdom: the deceived and the deceiver [are] his.
آری، قدرت و حکمت از آن اوست. فریب‌دهندگان و فریب‌خوردگان هر دو در دست او هستند.
17 He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.
او حکمت مشاوران و رهبران را از آنها می‌گیرد و آنها را احمق می‌سازد.
18 He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
ردای پادشاهی را از تن پادشاهان درآورده، بر کمرشان بند می‌نهد و آنها را به اسارت می‌برد.
19 He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
کاهنان را پست می‌سازد و زورمندان را سرنگون می‌نماید.
20 He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
صدای سخنوران و بصیرت ریش‌سفیدان را از ایشان می‌گیرد.
21 He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
بزرگان را حقیر و صاحبان قدرت را خلع سلاح می‌سازد.
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
او اسرار نهفته در تاریکی را فاش می‌سازد و تیرگی و ظلمت را به روشنایی تبدیل می‌کند.
23 He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them [again].
قومها را نیرومند می‌سازد، سپس آنها را نابود می‌کند؛ قبیله‌ها را زیاد می‌کند، سپس آنها را به اسارت می‌فرستد.
24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness [where there is] no way.
رهبران ممالک را احمق ساخته، حیران و سرگردان رها می‌سازد
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like [a] drunken [man].
و آنها در تاریکی مثل کورها راه می‌روند و مانند مستها تلوتلو می‌خورند.

< Job 12 >