< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Sheth, Enosh,
Adam, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalaleel, Jered,
Caïnan, Malalehel, Jared,
3 Henoch, Methuselah, Lamech,
Enoch, Mathusalem, Larnech, Noé.
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Fils de Noé: Sem, Cham, Japheth.
5 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Fils de Japheth: Corner, Magog, Madaï, Javan, Elisa, Thobel, Mosoch et Thiras.
6 And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
Fils de Gomer: Ascenez, Rhiphath et Thorgama.
7 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Fils de Javan: Elisa, Tharsis, les Citians et les Rhodiens.
8 The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phuth et Chanaan.
9 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
Fils de Chus: Saba, Evila, Sabatha, Regma et Sabalhaca. Fils de Regma: Saba et Dadan.
10 And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
Et Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant et chasseur sur la terre.
11 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
12 And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines, ) and Caphthorim.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
13 And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
14 The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
15 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
16 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
17 The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
18 And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
Salé,
19 And unto Eber were born two sons: the name of the one [was] Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother’s name [was] Joktan.
Salé,
20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Salé,
21 Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
Salé,
22 And Ebal, and Abimael, and Sheba,
Salé,
23 And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these [were] the sons of Joktan.
Salé,
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Salé,
25 Eber, Peleg, Reu,
Héber, Phaleg, Réhu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Sarug, Nachor, Tharé.
27 Abram; the same [is] Abraham.
Abraham.
28 The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
29 These [are] their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Voici leurs familles: premier-né d'Ismaël: Nabaïoth, Cédar, Abdéel, Massan,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Masma, Duala, Massi, Choddan, Thèman,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jethur, Naphis, Cedma; voilà les fils d'Ismaël.
32 Now the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
Fils de Cettura, concubine d'Abraham: elle lui enfanta: Zameran, Jezan, Madian, Madal, Jesboc et Sué. Fils de Jezan: Dedan et Saba.
33 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these [are] the sons of Keturah.
Fils de Madian: Gephar, Aphir, Enoch, Abida et Elduga; voilà tous les fils de Cettura.
34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Jacob et Esaü.
35 The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Fils d'Esaü: Eliphaz, Raguel, Jehul, Jeglon et Coré.
36 The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Fils d'Eliphaz: Thêman, Omar, Sophar, Gatham, Canez, Thamna et Amalec.
37 The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Fils de Raguel: Nachoth, Zaré, Somé et Mozé.
38 And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Fils de Seïr: Lotan, Sobal, Sébégon, Ana, Dison, Asar et Rison.
39 And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna [was] Lotan’s sister.
Fils de Lotan: Horri et Héman; sœur de Lotan, Thamna.
40 The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
Fils de Sobal: Alon, Machanath, Tébel, Sophi et Onan. Fils de Sébégon: Eth et Sonan.
41 The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Fils de Sonan: Dison. Fils de Dison: Emeron, Asebon, Jethram et Harran.
42 The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, [and] Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
Fils d'Asar: Balaam, Zucam, Acan. Fils de Bison, Os et Aran.
43 Now these [are] the kings that reigned in the land of Edom before [any] king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city [was] Dinhabah.
Et voici leurs rois: Balac, fils de Béor; le nom de sa ville est Dennaba.
44 And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Balac mourut, et Jobab, fils de Zara de Bosora, régna à sa place.
45 And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Jobab mourut, et Asom, de la terre des Thêmanites, régna à sa place.
46 And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city [was] Avith.
Asom mourut, et Adad, fils de Barad, régna à sa place; ce fut lui qui vainquit Madian dans le champ de Moab; le nom de sa ville est Gethaim.
47 And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
Adad mourut, et Sebla (Samada) de Maseca régna à sa place.
48 And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
Sebla mourut, et Saul de Rooboth, sur l'Euphrate, régna à sa place.
49 And when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
Saul mourut, et Balaennor (Ballanan), fils d'Achobor, régna à sa place.
50 And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city [was] Pai; and his wife’s name [was] Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Balaennor mourut, et Arad, fils de Barad, régna à sa place; le nom de sa ville est Phogor.
51 Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
Chefs d'Edom: le chef Thaman (Thamna), le chef Golada (Gola), le chef Jéther,
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
Le chef Elibamas (Olibema), le chef Ela, le chef Phinon,
53 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
Le chef Cenez, le chef Théman, le chef Bassor (Mazar),
54 Duke Magdiel, duke Iram. These [are] the dukes of Edom.
Le chef Magediel, le chef Zaphoin: voilà les chefs d'Edom.

< 1 Chronicles 1 >