< Titus 2 >

1 But speak you the things which become sound doctrine:
F’ihe, Taroño ze mañeva atao enta-mahity,
2 That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in love, (agape) in patience.
hahapendreñe o androanavio ho vañoñe, hilie-batañe, higahiñe am-patokisañe, an-koko naho am-pahaliñisañe;
3 The aged women likewise, that they be in behaviour as becomes holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things;
manahake zay o rakemba beio, t’ie ho vañon-dia mpañeveñe aman-Kake, tsy mpikanifoke, tsy ondevozen-divay, fa mpañoke havañonañe;
4 That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children,
mpanoro o ampelao ho hendre, mpikoko valy naho mpitea anake;
5 To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word (logos) of God be not blasphemed.
ie mahalie-troke, tsy aman-kila, mahay mañalahala anjomba, matarike, mpiandaly ami’ty vali’e; soa tsy honjirañe ty tsaran’ Añahare.
6 Young men likewise exhort to be sober minded.
Osiho ka o ajalahio te hilie-batañe.
7 In all things showing yourself a pattern of good works: in doctrine showing incorruptness, gravity, sincerity,
Le an-tsata’o iaby, mañaveloa ho fitsikombeam-pitoloñan-tsoa, ho mpañoke vantañe vaho migahiñe,
8 Sound speech, (logos) that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.
añ’enta mifehe, tsy itiñeañe, hanalarañe ty mandietse, tsy hinjeañe.
9 Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again;
Osiho ondevoo hiambàne amo tompo’eo, hampifalea’e an-tsata’e iaby, vaho tsy hanointoiñe;
10 Not embezzling, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
tsy hampikametse, te mone hitoloñe am-patokisañe do’e, soa te ho bangoe’e amy ze he’e ty fañòhan’ Añahare Mpandrombake antikañe.
11 For the grace of God that brings salvation has appeared to all men,
Fa niboake ty hasoan’ Añahare minday fandrombahañe ho a ze kila ondaty,
12 Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world; (aiōn g165)
mañoke antika halaiñe ty hatsi-an-Kake naho o hadrao’ ty voatse toio; naho ty hilie-batañe an-kavañonañe, vaho hañori-Kake ami’ty sà toy, (aiōn g165)
13 Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;
ie liñisantika i fitamàñe andriañañey—i fiboaham-bolonahen’ Añahare jabahinakey, Iesoà Mpandrombake Norizañey,
14 Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself an exclusive people, zealous of good works.
i namoe’ay hijebañe antika amy ze fonga fandilaran-Kakey, hañefera’e ho aze ondaty mahimbañe am-pitoloñan-tsoao.
15 These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise you.
Itaroño naho añosiho naho añereto an-dily fonitse vaho ko apo’o honjiren-drehe.

< Titus 2 >