< Psalms 95 >

1 O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
Oh njoni, tumwimbie Yahwe; na tumwimbie kwa shangwe mwamba wa wokovu wetu.
2 Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
Tuingie uweponi mwake kwa shukrani; tumwimbie yeye kwa zaburi ya sifa.
3 For the LORD is a great God, and a great King above all gods.
Kwa maana Yahwe ni Mungu mkuu na Mfalme mkuu juu ya miungu yote.
4 In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
Mkononi mwake zimo bonde za dunia; navyo vilele vya milima ni vyake.
5 The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
Bahari ni yake, maana aliiumba, na mikono yake ilitengeneza nchi kavu.
6 O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
Oh njoni, tumwabudu na tupige magoti; tupige magoti mbele za Yahwe, muumbaji wetu:
7 For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if all of you will hear his voice,
Kwa maana yeye ni Mungu wetu, na sisi tu watu wa malisho yake na kondoo wa mkono wake. Ni heri leo mngesikia sauti yake!
8 Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
Msiifanye migumu mioyo yenu, kama vile huko Meriba, au kama ile siku ya Masa jangwani,
9 When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
ambako baba zenu walinijaribu na kunipima, japo walikuwa wameyaona matendo yangu.
10 Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do go astray in their heart, and they have not known my ways:
Kwa miaka arobaini nilikasirishwa na kizazi hicho na kusema, 'Hawa ni watu ambao mioyo yao imepotoka; hawazijui njia zangu.'
11 Unto whom I swore in my wrath that they should not enter into my rest.
Hivyo katika hasira yangu niliapa kwamba wasingeingia kamwe mahali pa pumziko.”

< Psalms 95 >