< Psalms 73 >

1 Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
Toe soaen’ Añahare t’Israele naho o malio añ’arofoo.
2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
Aa naho izaho, didý tsy ho nipolatitse o tombokoo; ho nidorasitse o liakoo.
3 For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
Ie nitsikirike o mpievoñevoñeo, naho nitreako ty havokara’ o lo-tserekeo,
4 For there are no bands in their death: but their strength is firm.
Ie tsy manaintaiñe te mihomake, jangañe ka ty sandri’ iareo.
5 They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.
Tsy ampoheke manahake ondatio; mbore tsy tokoen-draha manahake ondaty ila’eo.
6 Therefore pride compasses them about as a chain; violence covers them as a garment.
Aa le miravake fiebotseborañe am-bozo’eo; manaroñ’ iareo hoe sikiñe o hasiahañe mandoviakeo.
7 Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
Mampiboti­ritse o fihaino’eo ty solike, etsake naho tampe-­draha-irieñe ty tro’e.
8 They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.
Manivetive iereo, mikinia famorekekeañ’ an-karatiañe.
9 They set their mouth against the heavens, and their tongue walks through the earth.
Fa najado’ iareo hiatreatre o likerañeo o falie’ iareoo, mikariokariok’ an-tane atoy o famele’ iareoo.
10 Therefore his people return here: and waters of a full cup are wrung out to them.
Aa le mimpoly atoy ondati’eo, naho genohe’ iereo i rano era’ey.
11 And they say, How does God know? and is there knowledge in the most High?
Le hoe iereo: Aia te haharofoanan’ Añahare? mahilala hao i Andindimoneñey?
12 Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.
Inay ie, o lo-tserekeo— ie mierañerañe manombo vara avao.
13 Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocence.
Toe tsy vente’e ty nañalioveko ty troko; naho nanasa tañañe an-kalio-tahiñe.
14 For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
Nalovilovy lomoñandro iraho; vaho nililoveñe boa-maraiñe.
15 If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of your children.
Lehe ataoko te, zao ty ho volañeko; hete! tsy ho nahity amo tariran’ ana’oo.
16 When I thought to know this, it was too painful for me;
Fa ie nitsakoreako, haharendreke o raha zao, le nihamokorañe o masokoo,
17 Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.
Ampara’ te niziliheko an-toen’Añahare miavake ao; vaho nahaisake ty figadoña’ iareo.
18 Surely you did set them in slippery places: you casted them down into destruction.
Toe apo’o an-tane malama iereo; ampikorovohe’o mb’an-karotsahañe ao.
19 How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
Hoke! akore ty fiantoa’ iareo anianike, Fa binotsa’ ty firevendreveñañe.
20 As a dream when one awakes; so, O Lord, when you awake, you shall despise their image.
Hoe nofy t’ie tsekake; ry Talè, ie mivañon-dRehe le ho heje’o vintañ’ iareo.
21 Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
Fa nikokentrekokentreñe ty troko naho niteveke ty an-tsapavoako ao,
22 So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before you.
Akore ty hanèko naho ty habahimoako, hoe biby añatrefa’o eo.
23 Nevertheless I am continually with you: you have held me by my right hand.
Fe mpiama’o nainai’e iraho; rinambe’o ty tañako havana,
24 You shall guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
Hiaoloa’o ami’ty fanoroa’o, vaho ho rambese’o mb’añ’engeñe mb’eo.
25 Whom have I in heaven but you? and there is none upon earth that I desire beside you.
Ia ro ahiko an-dikerañe ao, naho tsy Ihe? le tsy amam-pisalalàko an-tane atoy naho tsy Ihe.
26 My flesh and my heart fails: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.
Milesa ty nofoko naho o ovakoo, fa i Andrianañahare ro haozaran- troko naho ty anjarako nainai’e.
27 For, lo, they that are far from you shall perish: you have destroyed all them that go a whoring from you.
Toe hihomake ze lavits’ Azo; songa aitoa’o ze miamboho ama’o hañarapiloa’e.
28 But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all your works.
Fe soa ho ahy ty fañarineako aman’Añahare, fipalirako t’i Iehovà Talè, hataliliko iaby o tolon-draha’oo.

< Psalms 73 >