< Psalms 7 >

1 O LORD my God, in you do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
Syggajon Dawida, które śpiewał PANU z powodu słów Kusza Beniaminity. PANIE, mój Boże, tobie ufam, wybaw mnie od wszystkich moich prześladowców i ocal mnie;
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
By [ktoś] jak lew nie porwał mojej duszy i nie rozszarpał, gdy nie będzie nikogo, kto by ją ocalił.
3 O LORD my God, If I have done this; if there be iniquity in my hands;
PANIE, mój Boże, jeśli to zrobiłem, jeśli nieprawość jest na moich rękach;
4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy: )
Jeśli złem odpłaciłem temu, kto żył ze mną w pokoju, jeśli nie wyratowałem tego, który mnie dręczył bez przyczyny;
5 Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. (Selah)
To niech wróg prześladuje moją duszę i niech pochwyci i wdepcze w ziemię moje życie, niech moją godność w proch obróci. (Sela)
6 Arise, O LORD, in your anger, lift up yourself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that you have commanded.
Powstań, PANIE, w swoim gniewie; podnieś się przeciwko wściekłości moich wrogów. Przebudź się w mojej obronie, bo ustanowiłeś sąd.
7 So shall the congregation of the people compass you about: for their sakes therefore return you on high.
Wtedy otoczy cię zgromadzenie narodów, a ty zasiądź na wysokości ze względu na nich.
8 The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
PAN będzie sądził narody. Osądź mnie, PANIE, według mojej sprawiedliwości i według mojej uczciwości, która jest we mnie.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God tries the hearts and reins.
Niech skończy się zło niegodziwych, a umocnij sprawiedliwego, Boże sprawiedliwy, ty, który badasz serca i nerki.
10 My defence is of God, which saves the upright in heart.
Moją tarczą jest Bóg, który wybawia [ludzi] prawego serca.
11 God judges the righteous, and God is angry with the wicked every day.
Bóg jest sędzią sprawiedliwym, Bóg codziennie gniewa się [na bezbożnego].
12 If he turn not, he will sharpen his sword; he has bent his bow, and made it ready.
Jeśli się nie nawróci, on swój miecz naostrzy; swój łuk napiął i przygotował go.
13 He has also prepared for him the instruments of death; he ordains his arrows against the persecutors.
Przygotował na niego broń śmiertelną, a swoje strzały sporządził na prześladowców.
14 Behold, he labors with iniquity, and has conceived mischief, and brought forth falsehood.
Oto [bezbożny] rodzi nieprawość, jest brzemienny krzywdą i zrodził kłamstwo.
15 He made a pit, and dug it, and is fallen into the ditch which he made.
Wykopał dół i pogłębił go, lecz sam wpadnie do jamy, którą przygotował.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own crown of the head.
Krzywda, którą wyrządzał, obróci się przeciwko niemu, a jego nieprawość spadnie mu na głowę.
17 I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
Będę wysławiał PANA według jego sprawiedliwości, będę śpiewał imieniu PANA Najwyższego.

< Psalms 7 >