< Psalms 132 >

1 Lord, remember David, and all his afflictions:
京まうでの歌 ヱホバよねがはくはダビデの爲にそのもろもろの憂をこころに記たまヘ
2 How he swore unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob;
ダビデ、ヱホバにちかひヤコブの全能者にうけひていふ
3 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
4 I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,
5 Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.
われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
6 Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
われらエフラタにて之をききヤアルの野にて見とめたり
7 We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
われらはその居所にゆきて その承足のまへに俯伏さん
8 Arise, O LORD, into your rest; you, and the ark of your strength.
ヱホバよねがはくは起きて なんぢの稜威の櫃とともになんぢの安居所にいりたまへ
9 Let your priests be clothed with righteousness; and let your saints shout for joy.
なんぢの祭司たちは義を衣 なんぢの聖徒はみな歓びよばふべし
10 For your servant David's sake turn not away the face of your anointed.
なんぢの僕ダビデのためになんぢの受膏者の面をしりぞけたまふなかれ
11 The LORD has sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of your body will I set upon your throne.
ヱホバ眞實をもてダビデに誓ひたまひたれば之にたがふことあらじ 曰くわれなんぢの身よりいでし者をなんぢの座位にざせしめん
12 If your children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon your throne for evermore.
なんぢの子輩もしわがをしふる契約と證詞とをまもらばかれらの子輩もまた永遠になんぢの座位にざすべしと
13 For the LORD has chosen Zion; he has desired it for his habitation.
ヱホバはシオンを擇びておのが居所にせんとのぞみたまへり
14 This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
曰くこれは永遠にわが安居處なり われここに住ん そはわれ之をのぞみたればなり
15 I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
われシオンの糧をゆたかに祝し くひものをもてその貧者をあかしめん
16 I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
われ救をもてその祭司たちに衣せん その聖徒はみな聲たからかによろこびよばふべし
17 There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
われダビデのためにかしこに一つの角をはえしめん わが受膏者のために燈火をそなへたり
18 His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.
われかれの仇にはぢを衣せん されどかれはその冠弁さかゆべし

< Psalms 132 >