< Psalms 129 >

1 Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
Từ khi tôi còn thơ ấu, chúng nó thường hà hiếp tôi, Y-sơ-ra-ên đáng nói,
2 Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
Từ khi tôi còn thơ ấu, chúng nó thường hà hiếp tôi, Nhưng không thắng hơn tôi được.
3 The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
Các nông phu cày trên lưng tôi, Xẻ đường cày mình dài theo trên đó.
4 The LORD is righteous: he has cut asunder the cords of the wicked.
Ðức Giê-hô-va là công bình; Ngài đã chặt những dây kẻ ác.
5 Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
Nguyện những kẻ ghét Si-ôn Bị hổ thẹn và lui lại sau.
6 Let them be as the grass upon the housetops, which withers before it grows up:
Nguyện chúng nó như cỏ nơi nóc nhà, Ðã khô héo trước khi bị nhổ;
7 Wherewith the mower fills not his hand; nor he that binds sheaves his bosom.
Ngươi gặt không nắm đầy tay mình, Kẻ bó không gom đầy ôm mình;
8 Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD.
Những kẻ lại qua cũng không nói: Nguyện phước Ðức Giê-hô-va giáng trên các ngươi! Chúng ta nhơn danh Ðức Giê-hô-va chúc phước cho các ngươi.

< Psalms 129 >