< Psalms 129 >

1 Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
Cantique de Mahaloth. Qu'Israël dise maintenant: ils m'ont souvent tourmenté dès ma jeunesse.
2 Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
Ils m'ont souvent tourmenté dès ma jeunesse; [toutefois] ils n'ont point encore été plus forts que moi.
3 The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
Des laboureurs ont labouré sur mon dos, ils y ont tiré tout au long leurs sillons.
4 The LORD is righteous: he has cut asunder the cords of the wicked.
L'Eternel est juste; il a coupé les cordes des méchants.
5 Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
Tous ceux qui ont Sion en haine, rougiront de honte, et seront repoussés en arrière.
6 Let them be as the grass upon the housetops, which withers before it grows up:
Ils seront comme l'herbe des toits, qui est sèche avant qu'elle monte en tuyau;
7 Wherewith the mower fills not his hand; nor he that binds sheaves his bosom.
De laquelle le moissonneur ne remplit point sa main, ni celui qui cueille les javelles [n'en remplit] point ses bras;
8 Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD.
Et [dont] les passants ne diront point: la bénédiction de l'Eternel soit sur vous; nous vous bénissons au nom de l'Eternel.

< Psalms 129 >