< Proverbs 11 >

1 A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
Váha falešná ohavností jest Hospodinu, ale závaží pravé líbí se jemu.
2 When pride comes, then comes shame: but with the lowly is wisdom.
Za pýchou přichází zahanbení, ale při pokorných jest moudrost.
3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
Sprostnost upřímých vodí je, převrácenost pak přestupníků zatracuje je.
4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivers from death.
Neprospíváť bohatství v den hněvu, ale spravedlnost vytrhuje z smrti.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
Spravedlnost upřímého spravuje cestu jeho, ale pro bezbožnost svou padá bezbožný.
6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
Spravedlnost upřímých vytrhuje je, ale přestupníci v zlosti zjímáni bývají.
7 When a wicked man dies, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perishes.
Když umírá člověk bezbožný, hyne naděje, i očekávání rekovských činů mizí.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked comes in his position.
Spravedlivý z úzkosti bývá vysvobozen, bezbožný pak přichází na místo jeho.
9 An hypocrite with his mouth destroys his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
Pokrytec ústy kazí bližního svého, ale spravedliví uměním vytrženi bývají.
10 When it goes well with the righteous, the city rejoices: and when the wicked perish, there is shouting.
Z štěstí spravedlivých veselí se město, když pak hynou bezbožní, bývá prozpěvování.
11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Požehnáním spravedlivých zvýšeno bývá město, ústy pak bezbožných vyvráceno.
12 He that is void of wisdom despises his neighbour: but a man of understanding holds his peace.
Pohrdá bližním svým blázen, ale muž rozumný mlčí.
13 A talebearer reveals secrets: but he that is of a faithful spirit conceals the matter.
Utrhač toulaje se, pronáší tajnost, věrný pak člověk tají věc.
14 Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.
Kdež není dostatečné rady, padá lid, ale spomožení jest ve množství rádců.
15 He that is guarantor for a stranger shall smart for it: and he that hates standing for surety is sure.
Velmi sobě škodí, kdož slibuje za cizího, ješto ten, kdož nenávidí rukojemství, bezpečen jest.
16 A gracious woman retains honour: and strong men retain riches.
Žena šlechetná má čest, a ukrutní mají zboží.
17 The merciful man does good to his own soul: but he that is cruel troubles his own flesh.
Člověk účinný dobře činí životu svému, ale ukrutný kormoutí tělo své.
18 The wicked works a deceitful work: but to him that sows righteousness shall be a sure reward.
Bezbožný dělá dílo falešné, ale kdož rozsívá spravedlnost, má mzdu jistou.
19 As righteousness tends to life: so he that pursues evil pursues it to his own death.
Tak spravedlivý rozsívá k životu, a kdož následuje zlého, k smrti své.
20 They that are of a perverse heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.
Ohavností jsou Hospodinu převrácení srdcem, ale ctného obcování líbí se jemu.
21 Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
Zlý, by sobě i na pomoc přivzal, neujde pomsty, símě pak spravedlivých uchází toho.
22 As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.
Zápona zlatá na pysku svině jest žena pěkná bez rozumu.
23 The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
Žádost spravedlivých jest toliko dobrých věcí, ale očekávání bezbožných hněv.
24 There is that scatters, and yet increases; and there is that withholds more than is meet, but it tends to poverty.
Mnohý rozdává štědře, a však přibývá mu více; jiný skoupě drží nad slušnost, ale k chudobě.
25 The liberal soul shall be made fat: and he that waters shall be watered also himself.
Člověk štědrý bývá bohatší, a kdož svlažuje, také sám bude zavlažen.
26 He that withholds corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that sells it.
Kdo zadržuje obilí, zlořečí mu lid; ale požehnání na hlavě toho, kdož je prodává.
27 He that diligently seeks good procures favour: but he that seeks mischief, it shall come unto him.
Kdo pilně hledá dobrého, nalézá přízeň; kdož pak hledá zlého, potká jej.
28 He that trusts in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a branch.
Kdo doufá v bohatství své, ten spadne, ale spravedliví jako ratolest zkvetnou.
29 He that troubles his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
Kdo kormoutí dům svůj, za dědictví bude míti vítr, a blázen sloužiti musí moudrému.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that wins souls is wise.
Ovoce spravedlivého jest strom života, a kdož vyučuje duše, jest moudrý.
31 Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
Aj, spravedlivému na zemi odplacováno bývá, čím více bezbožnému a hříšníku?

< Proverbs 11 >