< Job 11 >

1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,
Respondens autem Sophar Naamathites, dixit:
2 Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
Numquid qui multa loquitur, non et audiet? aut vir verbosus justificabitur?
3 Should your lies make men hold their peace? and when you mock, shall no man make you ashamed?
Tibi soli tacebunt homines? et cum ceteros irriseris, a nullo confutaberis?
4 For you have said, My doctrine is pure, and I am clean in your eyes.
Dixisti enim: Purus est sermo meus, et mundus sum in conspectu tuo.
5 But oh that God would speak, and open his lips against you;
Atque utinam Deus loqueretur tecum, et aperiret labia sua tibi,
6 And that he would show you the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacts of you less than your iniquity deserves.
ut ostenderet tibi secreta sapientiæ, et quod multiplex esset lex ejus: et intelligeres quod multo minora exigaris ab eo quam meretur iniquitas tua!
7 Can you by searching find out God? can you find out the Almighty unto perfection?
Forsitan vestigia Dei comprehendes, et usque ad perfectum Omnipotentem reperies?
8 It is as high as heaven; what can you do? deeper than hell; what can you know? (Sheol h7585)
Excelsior cælo est, et quid facies? profundior inferno, et unde cognosces? (Sheol h7585)
9 The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
Longior terra mensura ejus, et latior mari.
10 If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
Si subverterit omnia, vel in unum coarctaverit, quis contradicet ei?
11 For he knows vain men: he sees wickedness also; will he not then consider it?
Ipse enim novit hominum vanitatem; et videns iniquitatem, nonne considerat?
12 For vain men would be wise, though man be born like a wild ass's colt.
Vir vanus in superbiam erigitur, et tamquam pullum onagri se liberum natum putat.
13 If you prepare your heart, and stretch out your hands toward him;
Tu autem firmasti cor tuum, et expandisti ad eum manus tuas.
14 If iniquity be in your hand, put it far away, and let not wickedness dwell in your tabernacles.
Si iniquitatem quæ est in manu tua abstuleris a te, et non manserit in tabernaculo tuo injustitia,
15 For then shall you lift up your face without spot; yea, you shall be steadfast, and shall not fear:
tunc levare poteris faciem tuam absque macula; et eris stabilis, et non timebis.
16 Because you shall forget your misery, and remember it as waters that pass away:
Miseriæ quoque oblivisceris, et quasi aquarum quæ præterierunt recordaberis.
17 And your age shall be clearer than the noonday: you shall shine forth, you shall be as the morning.
Et quasi meridianus fulgor consurget tibi ad vesperam; et cum te consumptum putaveris, orieris ut lucifer.
18 And you shall be secure, because there is hope; yea, you shall dig about you, and you shall take your rest in safety.
Et habebis fiduciam, proposita tibi spe: et defossus securus dormies.
19 Also you shall lie down, and none shall make you afraid; yea, many shall make suit unto you.
Requiesces, et non erit qui te exterreat; et deprecabuntur faciem tuam plurimi.
20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the spirit.
Oculi autem impiorum deficient, et effugium peribit ab eis: et spes illorum abominatio animæ.

< Job 11 >