< Hebrews 13 >

1 Let brotherly love continue.
Братолюбие между вами да пребывает.
2 Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unexpectedly.
Страннолюбия не забывайте; ибо чрез него некоторые, не зная, оказали гостеприимство Ангелам.
3 Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body.
Помните узников, как бы и вы с ними были в узах, и страждущих, как и сами находитесь в теле.
4 Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.
Брак у всех да будет честен и ложе непорочно; блудников же и прелюбодеев судит Бог.
5 Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as all of you have: for he has said, I will never leave you, nor forsake you.
Имейте нрав несребролюбивый, довольствуясь тем, что есть. Ибо Сам сказал: “не оставлю тебя и не покину тебя”,
6 So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.
Так что мы смело говорим: “Господь мне помощник, и не убоюсь: что сделает мне человек?”
7 Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word (logos) of God: whose faith follow, considering the end of their conversation.
Поминайте наставников ваших, которые проповедывали вам слово Божие, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их.
8 Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever. (aiōn g165)
Иисус Христос вчера и сегодня и вовеки тот же. (aiōn g165)
9 Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein.
Учениями различными и чуждыми не увлекайтесь; ибо хорошо благодатию укреплять сердца, а не явствами, от которых не получили пользы занимающиеся ими.
10 We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.
Мы имеем жертвенник, от которого не имеют права питаться служащие скинии.
11 For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.
Так как тела животных, которых кровь, для очищения греха, вносится первосвященником во святилище, сжигается вне стана, -
12 Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
То и Иисус, дабы освятить людей Кровию Своею, пострадал вне врат.
13 Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach.
Итак выйдем к Нему за стан, нося Его поругание;
14 For here have we no continuing city, but we seek one to come.
Ибо не имеем здесь постоянного града, но ищем будущего.
15 By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
Итак будем чрез Него непрестанно приносить Богу жертву, то есть, плод уст, прославляющих имя Его.
16 But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
Не забывайте также благотворения и общительности, ибо таковые жертвы благоугодны Богу.
17 Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, (logos) that they may do it with joy, and not with grief: for that is useless for you.
Повинуйтесь наставникам вашим и будьте покорны, ибо они неусыпно пекутся о душах ваших, как обязанные дать отчет; чтоб они делали это с радостью, а не воздыхая, ибо это для вас не полезно.
18 Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.
Молитесь о нас; ибо мы уверены, что имеем добрую совесть, потому что во всем желаем вести себя честно.
19 But I plead to you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.
Особенно же прошу делать это, дабы я скорее возвращен был вам.
20 Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant, (aiōnios g166)
Бог же мира, воздвигший из мертвых Пастыря овец великого Кровию завета вечного, Господа нашего Иисуса (Христа), (aiōnios g166)
21 Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is well-pleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever. Amen. (aiōn g165)
Да усовершит вас во всяком добром деле, к исполнению воли Его, производя в вас благоугодное Ему чрез Иисуса Христа. Ему слава во веки веков! Аминь. (aiōn g165)
22 And I plead to you, brethren, suffer the word (logos) of exhortation: for I have written a letter unto you in few words.
Прошу вас, братия, примите сие слово увещания; я же не много и написал вам.
23 Know all of you that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if he comes shortly, I will see you.
Знайте, что брат наш Тимофей освобожден; и я вместе с ним, если он скоро придет, увижу вас.
24 Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.
Приветствуйте всех наставников ваших и всех святых. Приветствуют вас Италийские.
25 Grace be with you all. Amen.
Благодать со всеми вами. Аминь.

< Hebrews 13 >