< Acts 6 >

1 And in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration.
Tamy andro rezay, ie nihamaro o mpiama’eo le nionjoñe ty fiñeoñeo’ o Grikao amo nte-Evreo te tsy naha­eneñe o vanto’eo ty fiatrahañe boak’ andro.
2 Then the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not reason that we should leave the word (logos) of God, and serve tables.
Aa le kinanji’ i folo-ro’ amby rey i valobohòm-piama’ey, le nanoa’e ty hoe: Tsy sazò anay te hapoke i tsaran’ Añaharey hanjo­tsoa’ay am-pandambañañe.
3 Wherefore, brethren, look all of you out among you seven men of honest report, full of the Holy Spirit (pneuma) and wisdom, whom we may appoint over this business.
Ie amy zao ry longo, paiao ama’ areo ty lahilahy aman-kasy fito lifotse i Arofoy naho hihitse, ham­pifehea’ay o raha zao.
4 But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word. (logos)
Izahay ka ro hanolo-batañe hitoloñe am-pitalahoañe naho fitoroñañe i Tsaray.
5 And the saying (logos) pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, (pneuma) and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:
Ninò’ i valobohòkey i tsara zay, le jinobo’ iereo t’i Stefana, lahilahy lifo-patokisañe naho i Arofo Masiñey, naho i Filipo, i Prokoro, i Nikanora, i Timona, i Parmena vaho i Nikoleo nte-Antiokia niova ho Jiosy.
6 Whom they set before the apostles: and when they had prayed, they laid their hands on them.
Ie nampiheoveñe añatrefa’ o Firàheñeo, le nilolofeñe vaho nanampezam-pitàñe.
7 And the word (logos) of God increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly; and a great company of the priests were obedient to the faith.
Aa le niraorao o tsaran’ Añahareo, naho nivangongo ty iam-piama’e e Ierosaleme ao vaho maro amo mpisoroñeo ty nivohotse amy fatokisañey.
8 And Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles among the people.
I Stefana, lifo-patokisañe naho haozarañe, nanao halatsàñe naho viloñe ra’elahy añivo’ ondatio.
9 Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen.
Fe nitroatse naho nifandietse amy Stefana o mpiamy natao Fitontona’ o Lahimidadaoy (o nte-Kireniao miharo amo nte Aleksandria naho nte Kilkia vaho nte Asiao),
10 And they were not able to resist the wisdom and the spirit (pneuma) by which he spoke.
F’ie tsy nahatohetse ty hihitse naho i Arofo nisaontsie’ey.
11 Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words (rhema) against Moses, and against God.
Aa le sinigi’ iareo añetake t’indaty hisara ty hoe: Tsinano’ay re nitera i Mosè naho an’An­drianañahare.
12 And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and caught him, and brought him to the council,
Aa le navalitsikota’ iereo ondatio naho o roandriañeo naho o mpanoki-dilio, le niambotrahañe, nikozozoteñe vaho nasese mb’am-pivory ao.
13 And set up false witnesses, which said, This man ceases not to speak blasphemous words (rhema) against this holy place, and the law:
Natroa’ iereo ty mpifilo hanao kitombok’ aze ami’ty hoe: Tsy apo’ t’indaty tia ty manirìka ty anjomba miavake toy naho i Hake,
14 For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered us.
le jinanji’ay nanao ty hoe te ho ro­tsahe’ Iesoà nte Nazareta ty anjomba toy vaho hovae’e o lilitse nita­roñe’ i Mosè aman-tikañeo.
15 And all that sat in the council, looking steadfastly on him, saw his face as it had been the face of an angel.
Kiniro’ o mpivory iabio le nahaisake te nanahake ty laharan’ anjely i lahara’ey.

< Acts 6 >