< 3 John 1 >

1 The elder unto the beloved Gaius, whom I love in the truth.
Старец - возлюбленному Гаию, которого я люблю по истине.
2 Beloved, I wish above all things that you may prosper and be in health, even as your soul prospers.
Возлюбленный! Молюсь, чтобы ты здравствовал и преуспевал во всем, как преуспевает душа твоя.
3 For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in you, even as you walk in the truth.
Ибо я весьма обрадовался, когда пришли братия и засвидетельствовали о твоей верности, как ты ходишь в истине.
4 I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
Для меня нет большей радости, как слышать, что дети мои ходят в истине.
5 Beloved, you do faithfully whatsoever you do to the brethren, and to strangers;
Возлюбленный! Ты как верный поступаешь в том, что делаешь для братьев и для странников.
6 Which have borne witness of your love (agape) before the church: whom if you bring forward on their journey after a godly sort, you shall do well:
Они засвидетельствовали перед церковью о твоей любви. Ты хорошо поступишь, если отпустишь их, как должно ради Бога,
7 Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.
ибо они ради имени Его пошли, не взяв ничего от язычников.
8 We therefore ought to receive such, that we might be fellow-helpers to the truth.
Итак мы должны принимать таковых, чтобы сделаться споспешниками истине.
9 I wrote unto the church: but Diotrephes, who loves to have the preeminence among them, receives us not.
Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас.
10 Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he does, babbling against us with malicious words: (logos) and not content therewith, neither does he himself receive the brethren, and forbids them that would, and casts them out of the church.
Посему если я приду, то напомню о делах, которые он делает, понося нас злыми словами и не довольствуясь тем, и сам не принимает братьев, и запрещает желающим, и изгоняет из церкви.
11 Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that does good is of God: but he that does evil has not seen God.
Возлюбленный! Не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога; а делающий зло не видел Бога.
12 Demetrius has good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and all of you know that our record is true.
О Димитрии засвидетельствовано всеми и самою истиною; свидетельствуем также и мы, и вы знаете, что свидетельство наше истинно.
13 I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto you:
Многое имел я писать; но не хочу писать к тебе чернилами и тростью,
14 But I trust I shall shortly see you, and we shall speak face to face. Peace be to you. Our friends salute you. Greet the friends by name.
а надеюсь скоро увидеть тебя и поговорить устами к устам. Мир тебе. Приветствуют тебя друзья; приветствуй друзей поименно. Аминь.

< 3 John 1 >