< 1 Timothy 5 >

1 Rebuke not an elder, but implore him as a father; and the younger men as brethren;
Al anciano no le reprendas con aspereza, sino exhórtale como a padre; a los jóvenes, como a hermanos;
2 The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
a las ancianas, como a madres; a las jóvenes, como a hermanas con toda pureza.
3 Honour widows that are widows indeed.
A las viudas hónralas si lo son de verdad.
4 But if any widow have children or nephews, let them learn first to show piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before God.
Pero si una viuda tiene hijos o nietos, aprendan estos primero a mostrar la piedad para con su propia casa y a dar en retorno lo que deben a sus mayores, porque esto es grato delante de Dios.
5 Now she that is a widow indeed, and desolate, trusts in God, and continues in supplications and prayers night and day.
La que es verdadera viuda y desamparada tiene puesta la esperanza en Dios y persevera en súplicas y en oraciones noche y día.
6 But she that lives in pleasure is dead while she lives.
Mas la que se entrega a los placeres, viviendo está muerta.
7 And these things give in charge, that they may be blameless.
Intima esto para que sean irreprensibles.
8 But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he has denied the faith, and is worse than an infidel.
Si alguien no tiene providencia para los suyos, y particularmente para los de su propia casa, ha negado la fe y es peor que un incrédulo.
9 Let not a widow be taken into the number under threescore years old, having been the wife of one man.
Como viuda sea inscrita solamente aquella que tenga sesenta años y haya sido mujer de un solo marido,
10 Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.
que esté acreditada por buenas obras: si educó hijos, si practicó la hospitalidad, si lavó los pies a los santos, si socorrió a los atribulados, si se dedicó a toda buena obra.
11 But the younger widows refuse: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry;
Mas no admitas a las viudas jóvenes; pues cuando se disgustan del primer amor con Cristo, desean casarse,
12 Having damnation, because they have cast off their first faith.
y se hacen culpables porque le quebrantaron la primera fe.
13 And likewise they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but gossiping also and busybodies, speaking things which they ought not.
Aprenden, además, a ser ociosas, andando de casa en casa; y no solo ociosas, sino chismosas e indiscretas, hablando de lo que no deben.
14 I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.
Quiero, pues, que aquellas que son jóvenes se casen, tengan hijos, gobiernen la casa, y no den al adversario ningún pretexto de maledicencia;
15 For some are already turned aside after Satan.
porque algunas ya se han apartado yendo en pos de Satanás.
16 If any man or woman that believes have widows, let them relieve them, and let not the church be charged; that it may relieve them that are widows indeed.
Si alguna cristiana tiene viudas, déles lo necesario, y no sea gravada la Iglesia, para que pueda socorrer a las que son viudas de verdad.
17 Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word (logos) and doctrine.
Los presbíteros que dirigen bien sean considerados dignos de doble honor, sobre todo los que trabajan en predicar y enseñar.
18 For the scripture says, You shall not suppress the ox that treads out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.
Pues dice la Escritura: “No pondrás bozal al buey que trilla” y “Digno es el obrero de su jornal”.
19 Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.
Contra un presbítero no admitas acusación si no es por testimonio de dos o tres testigos.
20 Them that sin rebuke before all, that others also may fear.
A aquellos que pequen repréndelos delante de todos, para que los demás también cobren temor.
21 I charge you before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that you observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.
Te conjuro en presencia de Dios y de Cristo Jesús y de los ángeles escogidos, que guardes estas cosas sin prejuicio, no haciendo nada por parcialidad.
22 Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins: keep yourself pure.
A nadie impongas las manos precipitadamente, y no te hagas cómplice de pecados ajenos. Guárdate puro.
23 Drink no longer water, but use a little wine for your stomach's sake and your often infirmities.
No bebas más agua sola, sino toma un poco de vino a causa del estómago y de tus frecuentes enfermedades.
24 Some men's sins are open beforehand, going before to judgment; and some men they follow after.
Los pecados de ciertos hombres son manifiestos ya antes de ( nuestro ) juicio, aunque en algunos siguen también después.
25 Likewise also the good works of some are manifest beforehand; and they that are otherwise cannot be hid.
Asimismo, también las obras buenas son manifiestas. Y ( en cuanto a ) las que no lo son, no podrán quedar ocultas.

< 1 Timothy 5 >