< 1 John 5 >

1 Whosoever believes that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loves him that brings forth loves him also that is begotten of him.
Всякий, верующий, что Иисус есть Христос, от Бога рожден, и всякий, любящий Родившего, любит и Рожденного от Него.
2 By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.
Что мы любим детей Божиих, узнаем из того, когда любим Бога и соблюдаем заповеди Его.
3 For this is the love (agape) of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.
Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его не тяжки.
4 For whatsoever is born of God overcomes the world: and this is the victory that overcomes the world, even our faith.
Ибо всякий, рожденный от Бога, побеждает мир; и сия есть победа, победившая мир, вера наша.
5 Who is he that overcomes the world, but he that believes that Jesus is the Son of God?
Кто побеждает мир, как не тот, кто верует, что Иисус есть Сын Божий?
6 This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit (pneuma) that bears witness, because the Spirit (pneuma) is truth.
Сей есть Иисус Христос, пришедший водою, и Кровию, и Духом; не водою только, но водою и кровию, и Дух свидетельствует о Нем, потому что Дух есть истина.
7 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, (logos) and the Holy Spirit: (pneuma) and these three are one.
Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино.
8 And there are three that bear witness in earth, the Spirit, (pneuma) and the water, and the blood: and these three agree in one.
И три свидетельствуют на земле: Дух, вода и Кровь; и сии три об одном.
9 If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God which he has testified of his Son.
Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие - больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.
10 He that believes on the Son of God has the witness in himself: he that believes not God has made him a liar; because he believes not the record that God gave of his Son.
Верующий в Сына Божия имеет свидетельство в себе самом; не верующий Богу представляет Его лживым, потому что не верует в свидетельство, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.
11 And this is the record, that God has given to us eternal life, and this life is in his Son. (aiōnios g166)
Свидетельство сие состоит в том, что Бог даровал нам жизнь вечную и сия жизнь в Сыне Его. (aiōnios g166)
12 He that has the Son has life; and he that has not the Son of God has not life.
Имеющий Сына Божия имеет жизнь; не имеющий Сына Божия не имеет жизни.
13 These things have I written unto you that believe on the name of the Son of God; that all of you may know that all of you have eternal life, and that all of you may believe on the name of the Son of God. (aiōnios g166)
Сие написал я вам, верующим во имя Сына Божия, дабы вы знали, что вы, веруя в Сына Божия, имеете жизнь вечную. (aiōnios g166)
14 And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he hears us:
И вот какое дерзновение мы имеем к Нему, что, когда просим чего по воле Его, Он слушает нас.
15 And if we know that he hear us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions that we desired of him.
А когда мы знаем, что Он слушает нас во всем, чего бы мы ни просили, - знаем и то, что получаем просимое от Него.
16 If any man see his brother sin a sin which is not unto death, he shall ask, and he shall give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death: I do not say that he shall pray for it.
Если кто видит брата своего согрешающего грехом не к смерти, то пусть молится, и Бог даст ему жизнь, то есть согрешающему грехом не к смерти. Есть грех к смерти: не о том говорю, чтобы он молился.
17 All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death.
Всякая неправда есть грех; но есть грех не к смерти.
18 We know that whosoever is born of God sins not; but he that is begotten of God keeps himself, and that wicked one touches him not.
Мы знаем, что всякий, рожденный от Бога, не грешит; но рожденный от Бога хранит себя, и лукавый не прикасается к нему.
19 And we know that we are of God, and the whole world lies in wickedness.
Мы знаем, что мы от Бога и что весь мир лежит во зле.
20 And we know that the Son of God has come, and has given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life. (aiōnios g166)
Знаем также, что Сын Божий пришел и дал нам свет и разум, да познаем Бога истинного и да будем в истинном Сыне Его Иисусе Христе. Сей есть истинный Бог и жизнь вечная. (aiōnios g166)
21 Little children, keep yourselves from idols. Amen.
Дети! храните себя от идолов. Аминь

< 1 John 5 >