< Joshua 15 >

1 This then was the lot of the tribe of the children of Judah by their families; even to the border of Edom the wilderness of Zin southward was the uttermost part of the south coast.
यहूदी वंशाला त्याच्या कुळाप्रमाणे नेमून दिलेला जो भाग चिठ्ठ्या टाकून मिळाला तो अदोमाच्या सीमेपर्यंत आणि दक्षिणकडे सीन रानापर्यंत अगदी दक्षिणेच्या सीमेपर्यंत पसरला आहे.
2 And their south border was from the shore of the salt sea, from the bay that looketh southward:
आणि त्यांची दक्षिण सीमा क्षारसमुद्राच्या शेवटची खाडी, जिचे तोंड दक्षिणेस आहे, तेथून झाली.
3 And it went out to the south side to Maaleh–acrabbim, and passed along to Zin, and ascended up on the south side unto Kadesh–barnea, and passed along to Hezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karkaa:
ती तशीच अक्रब्बीम नावाच्या चढणीच्या दक्षिणेकडे जाऊन सीन रानाच्या कडेने कादेश-बर्ण्याच्या दक्षिणेस गेली असून हेस्रोन नगराजवळून अद्दारा नगरावरून जाऊन कर्का नगराकडे वळली आहे.
4 From thence it passed toward Azmon, and went out unto the river of Egypt; and the goings out of that coast were at the sea: this shall be your south coast.
आणि ती असमोना जवळून मिसरी नदीस गेली; नंतर तिचा शेवट पश्चिम समुद्रा नजीक आहे; अशी तुमची दक्षिण सीमा व्हावी.
5 And the east border was the salt sea, even unto the end of Jordan. And their border in the north quarter was from the bay of the sea at the uttermost part of Jordan:
आणि पूर्व सीमा क्षार समुद्रावरून यार्देनेच्या मुखापर्यंत आहे; आणि उत्तरेस कोपऱ्याची सीमा समुद्राच्या काठी यार्देनेचा मुखाजवळील समुद्राची खाडी तेथून आहे.
6 And the border went up to Beth–hogla, and passed along by the north of Beth–arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben:
मग ती सीमा बेथ-होग्ला नगराच्या चढावावरून जाऊन बेथ-अराबा नगराच्या उत्तरेस जाते; नंतर ती सीमा रऊबेनाचा पुत्र बोहन याची धोंड तेथवर चढून गेली;
7 And the border went up toward Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is before the going up to Adummim, which is on the south side of the river: and the border passed toward the waters of En–shemesh, and the goings out thereof were at En–rogel:
मग ती सीमा अखोरच्या खोऱ्यापासून दबीरापर्यंत जाऊन उत्तरेस गिलगालकडे वळली आहे; हे गिलगाल नदीच्या दक्षिणेस अदुम्मीमाच्या चढणीसमोर आहे, ती नदी दक्षिणेस आहे; नंतर ती सीमा एन-शेमेशाच्या नावाच्या झऱ्याजवळून जाऊन तिचा शेवट एन-रोगेलास होतो.
8 And the border went up by the valley of the son of Hinnom unto the south side of the Jebusite; the same is Jerusalem: and the border went up to the top of the mountain that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of the giants northward:
मग ती सीमा हिन्नोमाच्या पुत्राच्या खिंडीजवळून यबूसी म्हणजे यरूशलेम त्याच्या दक्षिण भागास चढून जाते; नंतर पश्चिमेस हिन्नोम खिंडीच्या समोर जो डोंगर, जो रेफाईमांच्या उत्तरेस आहे, खोऱ्याच्या शेवटी शिखरावर सीमा चढून गेली.
9 And the border was drawn from the top of the hill unto the fountain of the water of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah, which is Kirjath–jearim:
मग डोंगराच्या शिखरापासून नेफ्तोहाच्या पाण्याच्या झऱ्यापर्यंत सीमा पुढे गेली; आणि एफ्रोन डोंगरावरच्या नगरात जाऊन, बाला म्हणजेच किर्याथ-यारीम तिकडे ती सीमा पुढे गेली,
10 And the border compassed from Baalah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Jearim, which is Chesalon, on the north side, and went down to Beth–shemesh, and passed on to Timnah:
१०मग बालापासून ती सीमा पश्चिमेस सेईर डोंगराकडे फिरून यारीम डोंगर, म्हणजेच कसालोन त्याच्या उत्तरेकडल्या भागा जवळून गेली, आणि बेथ-शेमेशाकडे उतरून तिम्ना शहराकडे गेली.
11 And the border went out unto the side of Ekron northward: and the border was drawn to Shicron, and passed along to mount Baalah, and went out unto Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
११मग ती सीमा एक्रोन शहराच्या बाजूस उत्तरेकडे गेली, आणि शिक्रोन नगरापर्यंत सीमा गेली आहे; मग बाला डोंगराजवळून जाऊन यबनेल नगरास गेली; या सीमेचा शेवट समुद्रात होता.
12 And the west border was to the great sea, and the coast thereof. This is the coast of the children of Judah round about according to their families.
१२आणि पश्चिमेची सरहद्द महासमुद्रचा किनारा हीच सीमा होती, ही चहुकडली सीमा यहूदाच्या वंशास त्यांच्या कुळाप्रमाणे जो विभाग मिळाला त्याची होती.
13 And unto Caleb the son of Jephunneh he gave a part among the children of Judah, according to the commandment of Yhwh to Joshua, even the city of Arba the father of Anak, which city is Hebron.
१३आणि परमेश्वराने यहोशवास सांगितल्यानुसार यहोशवाने यफुन्नेचा पुत्र कालेब याला यहूदाच्या वंशाबरोबर वाटा दिला, त्याने किर्याथ-आर्बा, म्हणजेच हेब्रोन शहर हे त्यास दिले; हा आर्बा अनाक्यांचा पूर्वज होता.
14 And Caleb drove thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
१४मग तेथून कालेबाने अनाकाची तीन मुले शेशय व अहीमान व तलमय म्हणजे अनाकाचे वंशज यांना वतनातून घालवले.
15 And he went up thence to the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kirjath–sepher.
१५नंतर तो तेथून दबीर शहरात राहणाऱ्यांवर चालून गेला; दबीराचे पूर्वीचे नाव किर्याथ-सेफर होते.
16 And Caleb said, He that smiteth Kirjath–sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.
१६तेव्हा कालेब म्हणाला, “जो किर्याथ-सेफर लढून काबीज करून घेईल, त्यास मी आपली कन्या अखसा पत्नी करून देईन.
17 And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.
१७तेव्हा कालेबाचा भाऊ कनाज याचा पुत्र अथनिएल याने ते काबीज केले; यास्तव त्याने आपली कन्या अखसा त्यास पत्नी करून दिली.”
18 And it came to pass, as she came unto him, that she moved him to ask of her father a field: and she lighted off her donkey; and Caleb said unto her, What wouldest thou?
१८आणि ती त्याच्याकडे आली तेव्हा असे झाले की तिने आपल्या बापाजवळ शेत मागायला त्यास गळ घातली, आणि ती गाढवावरून उतरली, तेव्हा कालेबाने तिला म्हटले, तुला काय पाहिजे?
19 Who answered, Give me a blessing; for thou hast given me a south land; give me also springs of water. And he gave her the upper springs, and the nether springs.
१९अखसाने उत्तर दिले, “मला आशीर्वाद द्या; कारण तुम्ही मला नेगेब दिले आहे तर मला पाण्याचे झरेही द्या.” त्याने तिला वरचे झरे व खालचे झरे दिले.
20 This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
२०यहूदाच्या वंशाचे वतन त्यांच्या कुळाप्रमाणे हेच आहे;
21 And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah toward the coast of Edom southward were Kabzeel, and Eder, and Jagur,
२१यहूदाच्या वंशजांना दक्षिणेस अदोमाच्या सीमेजवळील नगरे मिळाली ती ही; कबसेल व एदेर व यागूर;
22 And Kinah, and Dimonah, and Adadah,
२२कीना व दीमोना व अदादा;
23 And Kedesh, and Hazor, and Ithnan,
२३आणि केदेश व हासोर व इथनान;
24 Ziph, and Telem, and Bealoth,
२४जीफ, टेलेम व बालोथ;
25 And Hazor, Hadattah, and Kerioth, and Hezron, which is Hazor,
२५हासोर-हदत्ता व करीयोथ हस्रोन (यालाच हासोरसुद्धा म्हणत)
26 Amam, and Shema, and Moladah,
२६अमाम व शमा व मोलादा;
27 And Hazar–gaddah, and Heshmon, and Beth–palet,
२७आणि हसर-गदा व हेष्मोन व बेथ-पेलेट;
28 And Hazar–shual, and Beer–sheba, and Bizjothjah,
२८आणि हसर-शुवाल व बैर-शेबा व बिजोथा;
29 Baalah, and Iim, and Azem,
२९बाला, ईयीम व असेम;
30 And Eltolad, and Chesil, and Hormah,
३०आणि एल्तोलाद व कसील व हर्मा;
31 And Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
३१आणि सिकलाग व मद्मन्ना व सन्सन्ना;
32 And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities are twenty and nine, with their villages:
३२आणि लबावोथ, शिलहीम, अईन व रिम्मोन; ही सर्व नगरे एकोणतीस त्यांची गावे.
33 And in the valley, Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
३३तळवटीतली नगरे ही, एष्टावोल, सरा व अषणा;
34 And Zanoah, and En–gannim, Tappuah, and Enam,
३४जानोहा व एन-गन्नीम तप्पूहा व एनाम;
35 Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
३५यर्मूथ व अदुल्लाम, सोखो व अजेका;
36 And Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages:
३६आणि शाराईम व अदीथईम व गदेरा व गदेरोथईम, अशी चौदा नगरे, आणि त्यांची गावे;
37 Zenan, and Hadashah, and Migdal–gad,
३७सनान व हदाशा व मिग्दल-गाद;
38 And Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
३८दिलन, मिस्पा व यकथेल;
39 Lachish, and Bozkath, and Eglon,
३९लाखीश व बसकाथ व एग्लोन;
40 And Cabbon, and Lahmam, and Kithlish,
४०कब्बोन व लहमाम व किथलीश;
41 And Gederoth, Beth–dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages:
४१गदेरोथ बेथ-दागोन व नामा व मक्केदा; अशी सोळा नगरे, आणि त्यांची गावे.
42 Libnah, and Ether, and Ashan,
४२लिब्ना व एथेर व आशान;
43 And Jiphtah, and Ashnah, and Nezib,
४३इफ्ताह व अष्णा व नजीब;
44 And Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages:
४४आणि कईला व अकजीब व मारेशा; अशी नऊ नगरे, आणि त्यांची गावे.
45 Ekron, with her towns and her villages:
४५एक्रोन आणि त्याच्या उपनगरांसह त्याची गावे;
46 From Ekron even unto the sea, all that lay near Ashdod, with their villages:
४६एक्रोनाजवळची आणि पश्चिमेची अश्दोदाची बाजूकडली सर्व वसाहत, त्याच्याजवळच्या खेडेगावांसह.
47 Ashdod with her towns and her villages, Gaza with her towns and her villages, unto the river of Egypt, and the great sea, and the border thereof:
४७अश्दोद, त्याच्या सभोवतीची उपनगरे व खेडी; गज्जा, त्याच्या सभोवतीची उपनगरे आणि खेडी; मिसराचा ओहोळ व महासमुद्राच्या किनाऱ्यावरची नगरे.
48 And in the mountains, Shamir, and Jattir, and Socoh,
४८आणि डोंगराळ प्रदेशातली नगरे ही, शामीर व यत्तीर व सोखो;
49 And Dannah, and Kirjath–sannah, which is Debir,
४९दन्ना व किर्याथ-सन्ना तेच दबीर;
50 And Anab, and Eshtemoh, and Anim,
५०अनाब व एष्टमो व अनीम,
51 And Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages:
५१आणि गोशेन व होलोन व गिलो. अशी अकरा नगरे, आणि त्याकडील खेडी,
52 Arab, and Dumah, and Eshean,
५२अरब व दूमा व एशान,
53 And Janum, and Beth–tappuah, and Aphekah,
५३यानीम व बेथ-तप्पूहा व अफेका,
54 And Humtah, and Kirjath–arba, which is Hebron, and Zior; nine cities with their villages:
५४हुमटा व किर्याथ-आर्बा तेच हेब्रोन व सियोर, अशी नऊ नगरे, आणि त्यांची खेडी.
55 Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
५५मावोन, कर्मेल व जीफ व यूटा,
56 And Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
५६इज्रेल व यकदाम व जानोहा,
57 Cain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages:
५७काइन, गिबा, व तिम्ना, ही दहा नगरे आणि त्यांची खेडी.
58 Halhul, Beth–zur, and Gedor,
५८हल्हूल, बेथ-सूर व गदोर,
59 And Maarath, and Beth–anoth, and Eltekon; six cities with their villages:
५९माराथ, बेथ-अनोथ व एल्तकोन; ही सहा नगरे आणि त्यांची खेडी.
60 Kirjath–baal, which is Kirjath–jearim, and Rabbah; two cities with their villages:
६०किर्याथ-बाल म्हणजेच किर्याथ-यारीम व राब्बा ही दोन नगरे आणि त्यांची खेडी.
61 In the wilderness, Beth–arabah, Middin, and Secacah,
६१रानातली नगरे ही, बेथ-अराबा, मिद्दीन व सखाखा;
62 And Nibshan, and the city of Salt, and En–gedi; six cities with their villages.
६२आणि निबशान व मिठाचे नगर व एन-गेदी; ही सहा नगरे आणि त्यांची खेडी.
63 As for the Jebusites the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out: but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem unto this day.
६३तथापि यरूशलेमात राहणाऱ्या यबूसी लोकांस यहूदाच्या वंशजाना घालवता आले नाही; यास्तव यबूसी यरूशलेमात यहूदाच्या वंशजाजवळ आजपर्यंत राहत आहेत.

< Joshua 15 >