< Luke 3 >

1 Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judaea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of Ituraea and of the region of Trachonitis, and Lysanias the tetrarch of Abilene,
When the Emperor Tiberius had been ruling [the Roman Empire] for 15 years, and while Pontius Pilate was the governor of Judea [district], and Herod [Antipas] was ruling Galilee [district], and his brother Philip was ruling Iturea and Trachonitis [districts], and Lysanius was ruling Abilene [district],
2 Annas and Caiaphas being the high priests, the word of YHWH came unto John the son of Zacharias in the wilderness.
and while Annas and Caiaphas were the high priests [in Jerusalem], God gave messages to Zechariah’s son John while he was living in the desolate region.
3 And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins;
[So] John went all over the area close to the Jordan [River]. He kept telling people, “If you want [God] to forgive you for your sins, you must (repent/turn away from your sinful behavior) [before you ask me] to baptize [you]!”
4 As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of YHWH, make his paths straight.
John was the one who [fulfilled] these words that had [been written] by the prophet Isaiah {that the prophet Isaiah had written} on a scroll [long ago]: In a desolate area, someone [SYN] will be heard shouting [to the people who pass by], “Prepare yourselves [to receive] the Lord when he comes! [Make yourselves ready so that you will be prepared when he comes], [just like people] straighten out the road [MET] [for an important official] [MET, DOU]!
5 Every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be brought low; and the crooked shall be made straight, and the rough ways shall be made smooth;
[Just like people] level off all the places where the land rises and [just like they] fill all the ravines, and [just like people] make the road straight wherever it is crooked, and [just like people] make smooth the bumps in the road, [similarly you need to remove all the obstacles which prevent God from blessing you]!
6 And all flesh shall see the salvation of YHWH.
Then people [SYN] everywhere will understand how God can save [MTY] [people].”
7 Then said he to the multitude that came forth to be baptized of him, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?
Although large groups of people came to John to be baptized {in order that he would baptize them}, [he knew that many of them were not sincere]. So he kept saying to them, “You [people are evil] [MET] [like] poisonous snakes! [I] warn you that [God] will some day punish [MTY] [everyone] who sins. And (do not think that you can escape [from his punishing] [MTY] [you if you do not turn from your sinful behavior!/did someone tell you] that you can escape [from his punishing] [MTY] [you if you do not turn from your sinful behavior]?) [RHQ] (OR, Who told you that you could escape [God’s punishment?])
8 Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, That YHWH is able of these stones to raise up children unto Abraham.
Do what is appropriate for people who have truly turned from their sinful behavior! [God promised to give Abraham many] descendants. In order to fulfill that promise, God does not need you! I tell you that he can change these stones to make them descendants of Abraham! So do not begin to say to yourselves, ‘We [(exc)] are descendants of Abraham, [so God will not punish us, even though we have] sinned!’
9 And now also the axe is laid unto the root of the trees: every tree therefore which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
[God is ready to punish you if you do not turn away from your sinful behavior, just like a man] [MET] lays his axe at the roots [of a fruit] tree [to chop it down and throw it into the fire if it does not produce good fruit] [MET].”
10 And the people asked him, saying, What shall we do then?
[Then] various ones in the crowd asked John, “What shall we [(exc)] do [to escape God punishing us] (OR), [to show that we have repented]?”
11 He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath meat, let him do likewise.
He answered them, “If any of you has two shirts, you should give one of them to someone who has no shirt. If any of you has [plenty of] food, you should give some to those who have no food.”
12 Then came also publicans to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do?
[Some] tax collectors came [and asked] to be baptized ([asked him] to baptize them}. They asked him, “Teacher, what shall we [(exc)] do [to please God]?”
13 And he said unto them, Exact no more than that which is appointed you.
He said to them, “Do not take from the people any more money than [the Roman government] tells you to take!”
14 And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages.
Some soldiers asked him, “What about us? What should we [(exc)] do [to please God]?” He said to them, “Do not [say to anyone], ‘[If you(sg) do not give me] some money, I will hurt you,’ and do not take [people to court and] falsely accuse them of doing something wrong! And be content with your wages.”
15 And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Messiah, or not;
People were expecting [that the Messiah would come soon]. Because of that, many of them wondered about John. [Some of them asked him] if he was the Messiah.
16 John answered, saying unto them all, I indeed baptize you with water; but one mightier than I cometh, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Spirit and with fire:
John replied to them all, “No, [I am not]. I used [only] water when I baptized you. But [the Messiah] will soon come! He is far greater than I am. [He is so great that] I am not worthy to [be like his slave and] untie his sandals [MET] [like] a slave would do! He will put [his] Holy Spirit within [MTY] you [to truly change your lives], and [he will judge others of you and punish you in] the fire [MET] [in hell]. (questioned)
17 Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and will gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn with fire unquenchable.
He [is like a man] [MET] [who wants to] clear away the grain on the ground where it has been threshed {they have threshed it}. That man [uses] a huge fork [to throw the grain into the air] to separate the wheat from the chaff [MET], and then he cleans up the threshing area. [Similarly, God] will [separate righteous people from the evil people, like a man who] gathers the wheat into his storage area, and then he will burn [those who are like] chaff with a fire (that will never be put out/that will burn forever).”
18 And many other things in his exhortation preached he unto the people.
John kept telling people many things to urge them [to turn to God], as he told them the good message [from God].
19 But Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother Philip's wife, and for all the evils which Herod had done,
He also rebuked [the ruler of the district], Herod [Antipas. He rebuked him] for [marrying] Herodias, his brother’s wife, [while his brother was still alive], and for doing many other evil things.
20 Added yet this above all, that he shut up John in prison.
But Herod [had his soldiers] put John in prison. That was another evil thing he did.
21 Now when all the people were baptized, it came to pass, that Yahushua also being baptized, and praying, the heaven was opened,
[But before John was put in prison], when many people were being baptized {when he was baptizing many people}, after Jesus was baptized {he baptized Jesus} and Jesus was praying, the sky opened.
22 And the Holy Spirit descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased.
Then the Holy Spirit, resembling a dove, descended upon [Jesus]. And [God] [SYN/EUP] spoke to Jesus from heaven, saying, “You [(sg)] are my Son, whom I love dearly. I am very pleased with you!”
23 And Yahushua himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli,
When Jesus began [his work for God], he was about 30 years old. It was {[People]} thought that he was [the son of] Joseph. [Joseph was the son] of Heli.
24 Which was the son of Matthat, which was the son of Levi, which was the son of Melchi, which was the son of Janna, which was the son of Joseph,
[Heli was the son] of Matthat. [Matthat was the son] of Levi. [Levi was the son] of Melchi. [Melchi was the son] of Jannai. [Jannai was the son] of Joseph.
25 Which was the son of Mattathias, which was the son of Amos, which was the son of Naum, which was the son of Esli, which was the son of Nagge,
[Joseph was the son] of Mattathias. [Mattathias was the son] of Amos. [Amos was the son] of Nahum. [Nahum was the son] of Esli. [Esli was the son] of Naggai.
26 Which was the son of Maath, which was the son of Mattathias, which was the son of Semei, which was the son of Joseph, which was the son of Juda,
[Naggai was the son] of Maath. [Maath was the son] of Mattathias. [Mattathias was the son] of Semein. [Semein was the son] of Josech. [Josech was the son] of Joda.
27 Which was the son of Joanna, which was the son of Rhesa, which was the son of Zorobabel, which was the son of Salathiel, which was the son of Neri,
[Joda was the son] of Joanan. [Joanan was the son] of Rhesa. [Rhesa was the son] of Zerubbabel. [Zerubbabel was the son] of Shealtiel. [Shealtiel was the son] of Neri.
28 Which was the son of Melchi, which was the son of Addi, which was the son of Cosam, which was the son of Elmodam, which was the son of Er,
[Neri was the son] of Melchi. [Melchi was the son] of Addi. [Addi was the son] of Cosam. [Cosam was the son] of Elmadam. [Elmadam was the son] of Er.
29 Which was the son of Jose, which was the son of Eliezer, which was the son of Jorim, which was the son of Matthat, which was the son of Levi,
[Er was the son] of Joshua. [Joshua was the son] of Eliezer. [Eliezer was the son] of Jorim. [Jorim was the son] of Matthat. [Matthat was the son] of Levi.
30 Which was the son of Simeon, which was the son of Juda, which was the son of Joseph, which was the son of Jonan, which was the son of Eliakim,
[Levi was the son] of Simeon. [Simeon was the son] of Judah. [Judah was the son] of Joseph. [Joseph was the son] of Jonam. [Jonam was the son] of Eliakim.
31 Which was the son of Melea, which was the son of Menan, which was the son of Mattatha, which was the son of Nathan, which was the son of David,
[Eliakim was the son] of Melea. [Melea was the son] of Menna. [Menna was the son] of Mattatha. [Mattatha was the son] of Nathan. [Nathan was the son] of David.
32 Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson,
[David was the son] of Jesse. [Jesse was the son] of Obed. [Obed was the son] of Boaz. [Boaz was the son] of Sala. [Sala was the son] of Nahshon.
33 Which was the son of Aminadab, which was the son of Aram, which was the son of Esrom, which was the son of Phares, which was the son of Juda,
[Nahshon was the son] of Amminadab. [Amminadab was the son] of Admin. [Admin was the son] of Arni. [Arni was the son] of Hezron. [Hezron was the son] of Perez. [Perez was the son] of Judah.
34 Which was the son of Jacob, which was the son of Isaac, which was the son of Abraham, which was the son of Thara, which was the son of Nachor,
[Judah was the son] of Jacob. [Jacob was the son] of Isaac. [Isaac was the son] of Abraham. [Abraham was the son] of Terah. [Terah was the son] of Nahor.
35 Which was the son of Saruch, which was the son of Ragau, which was the son of Phalec, which was the son of Heber, which was the son of Sala,
[Nahor was the son] of Serug. [Serug was the son] of Reu. [Reu was the son] of Peleg. [Peleg was the son] of Eber. [Eber was the son] of Shelah.
36 Which was the son of Cainan, which was the son of Arphaxad, which was the son of Sem, which was the son of Noe, which was the son of Lamech,
[Shelah was the son] of Cainan. [Cainan was the son] of Arphaxad. [Arphaxad was the son] of Shem. [Shem was the son] of Noah. [Noah was the son] of Lamech.
37 Which was the son of Mathusala, which was the son of Enoch, which was the son of Jared, which was the son of Maleleel, which was the son of Cainan,
[Lamech was the son] of Methuselah. [Methuselah was the son] of Enoch. [Enoch was the son] of Jared. [Jared was the son] of Mahalalel. [Mahalalel was the son] of Cainan.
38 Which was the son of Enos, which was the son of Seth, which was the son of Adam, which was the son of Elohim.
[Cainan was the son] of Enos. [Enos was the son] of Seth. [Seth was the son] of Adam. [Adam was the man] God created.

< Luke 3 >