< Psalms 69 >

1 SAVE me, O God; for the waters are come in unto my soul.
Livra-me, ó Deus, pois as águas entraram até à minha alma.
2 I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
Atolei-me em profundo lamaçal, onde se não pode estar em pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me leva.
3 I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
Estou cançado de clamar; a minha garganta se secou: os meus olhos desfalecem esperando o meu Deus.
4 They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
Aqueles que me aborrecem sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que procuram destruir-me, sendo injustamente meus inimigos, são poderosos: então restitui o que não furtei.
5 O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
Tu, ó Deus, bem conheces a minha insipiência; e os meus pecados não te são encobertos.
6 Let not them that wait on thee, O Lord God of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão cobriu o meu rosto.
8 I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother’s children.
Tenho-me tornado um estranho para com meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
9 For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam cairam sobre mim.
10 When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
Quando chorei, e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
Pus por vestido um saco, e me fiz um provérbio para eles.
12 They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
Aqueles que se assentam à porta falam contra mim; e fui o cântico dos bebedores de bebida forte.
13 But as for me, my prayer is unto thee, O Lord, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
Eu porém faço a minha oração a ti, Senhor, num tempo acceitável: ó Deus, ouve-me segundo a grandeza da tua misericórdia, segundo a verdade da tua salvação.
14 Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
Tira-me do lamaçal, e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me aborrecem, e das profundezas das águas.
15 Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
Não me leve a corrente das águas, e não me absorva ao profundo, nem o poço cerre a sua boca sobre mim.
16 Hear me, O Lord; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
Ouve-me, Senhor, pois boa é a tua misericórdia: olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
17 And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
E não escondas o teu rosto do teu servo, porque estou angustiado: ouve-me depressa.
18 Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.
Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
Bem tens conhecido a minha afronta, e a minha vergonha, e a minha confusão; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
Afrontas me quebrantaram o coração, e estou fraquíssimo: esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
Torne-se-lhes a sua mesa diante deles em laço e para sua recompensa em ruína.
23 Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
Escureçam-se-lhes os seus olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
Derrama sobre eles a tua indignação, e prenda-os o ardor da tua ira.
25 Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.
Fique desolado o seu palácio; e não haja quem habite nas suas tendas.
26 For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.
Pois perseguem àquele a quem feriste, e conversam sobre a dor daqueles a quem chagaste.
27 Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
Acrescenta iniquidade à iniquidade deles, e não entrem na tua justiça.
28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
Sejam riscados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
Eu porém sou pobre, e estou triste: ponha-me a tua salvação, ó Deus, num alto retiro.
30 I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandece-lo-ei com ação de graças.
31 This also shall please the Lord better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.
Isto será mais agradável ao Senhor do que o boi ou bezerro que tem pontas e unhas.
32 The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.
Os mansos verão isto, e se agradarão; o vosso coração viverá, pois que buscais a Deus
33 For the Lord heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus cativos.
34 Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, para que habitem nela e as possuam.
36 The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.
E herda-la-á a semente de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.

< Psalms 69 >