< Job 12 >

1 AND Job answered and said,
Potem Hiob odpowiedział:
2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
Doprawdy jesteście ludem i wraz z wami zginie mądrość.
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
Ale ja również mam rozum, jak [i] wy, i nie jestem od was gorszy. Kto nie zna tych rzeczy?
4 I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.
Jestem pośmiewiskiem dla swojego przyjaciela; ja, który wołam do Boga, a on odpowiada; sprawiedliwy [i] doskonały [jest] pośmiewiskiem.
5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Ten, który jest bliski upadku, to pochodnia wzgardzona w umyśle [tego], który żyje w pokoju.
6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
Namioty łupieżców są spokojne i bezpieczni są ci, którzy drażnią Boga, a którym Bóg [obficie] daje w ręce.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
Ale zapytaj zwierząt, a one cię pouczą, i ptaków nieba, a powiedzą tobie.
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
Albo rozmawiaj z ziemią, a ona cię nauczy, i opowiedzą ci ryby morskie.
9 Who knoweth not in all these that the hand of the Lord hath wrought this?
Któż spośród nich wszystkich nie wie, że ręka PANA to wykonała?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
W jego ręku jest dusza wszelkiej istoty żywej i duch wszelkiego człowieka.
11 Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
Czy ucho nie bada mowy, a podniebienie nie smakuje pokarmu?
12 With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
U starców jest mądrość, a w długości dni roztropność.
13 With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
[Ale] u niego jest mądrość i siła, u niego rada i roztropność.
14 Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
Oto on burzy, [a] nikt nie może odbudować, zamyka człowieka, a nikt nie może otworzyć.
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
Oto gdy zatrzyma wody, wysychają, gdy je wypuści, wywracają ziemię.
16 With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
U niego jest moc i mądrość. Do niego należy zwiedziony i zwodziciel.
17 He leadeth counsellers away spoiled, and maketh the judges fools.
Pozbawia radców [mądrości] i sędziów czyni głupcami.
18 He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
Rozwiązuje więzy królów i przepasuje ich biodra pasem.
19 He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
Odprowadza złupionych książąt i wywraca mocarzy.
20 He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
Odbiera mowę prawdomównym i zabiera starcom rozsądek.
21 He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
Wylewa pogardę na książąt i osłabia siły mocarzy.
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
[On] odsłania głębokie rzeczy z ciemności i wyprowadza na światło cień śmierci.
23 He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.
Rozmnaża narody i wytraca je, rozszerza narody i pomniejsza je.
24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
On zabiera serca przełożonym ludu ziemi i sprawia, że błądzą po pustyni bezdrożnej;
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.
I chodzą po omacku w ciemności bez światła, i sprawia, że zataczają się jak pijani.

< Job 12 >