< Revelation 1 >

1 The Revelation of Jesus Christ, which God gave to him, to show to his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel to his servant John:
イエズス、キリストの黙示、即ち必ず速に成るべき事を其僕等に明さしめんとて、神はイエズスに賜ひ、イエズス又其使を遣はして其僕ヨハネに示し給ひ、
2 Who bore record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw.
ヨハネは神の御言を證し、又イエズス、キリストの證明し給ひし事、総て己が目撃せし事を證したるものなり。
3 Blessed is he that reads, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand.
此預言の言を読み且聞きて、是に録したる事を守る人は福なり、其は時近ければなり。
4 John to the seven churches which are in Asia: Grace be to you, and peace, from him which is, and which was, and which is to come; and from the seven Spirits which are before his throne;
ヨハネ[小]アジアにある七教會に[書簡を贈る]。願はくは現に在し、曾て在し、且來り給ふべきものより、又其玉座の前に在る七霊より、
5 And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth. To him that loved us, and washed us from our sins in his own blood,
又イエズス、キリストより、恩寵と平安とを汝等に賜はらん事を。即ちイエズス、キリストは忠實なる證者、死者の中より先ちて生れ給ひしもの、地上の王等の君に在し、我等を愛し給ひ、御血を以て我等を罪より潔め給ひ、
6 And has made us kings and priests to God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen. (aiōn g165)
我等を以て其父にて在す神の為に國と為し祭司と為し給ひしものにして、光榮と権威と是に在りて世々に限なし、アメン。 (aiōn g165)
7 Behold, he comes with clouds; and every eye shall see him, and they also which pierced him: and all kindreds of the earth shall wail because of him. Even so, Amen.
看よ彼は雲に乗りて來り給ふ、凡ての目及び彼を刺貫きし人々も之を見ん、地上の萬民彼の故に歎かん。然り、アメン。
8 I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, says the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.
現に在し、曾て在し、且來り給ふべき全能の神にて在す主曰く、我はアルファなり、オメガなり、始なり、終なり、と。
9 I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ.
第一編 七教會に贈る書簡 汝等の兄弟にして、キリスト、イエズスに於て患難と國と忍耐とを共にせる我ヨハネ、神の御言の為、及びイエズスを證し奉らん為に、パトモスと云へる島に在りしが、
10 I was in the Spirit on the Lord’s day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet,
或主日に當り、氣を奪はるるが如くになりて、我後に喇叭の如き大いなる聲を聞けり、
11 Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What you see, write in a book, and send it to the seven churches which are in Asia; to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamos, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea.
曰く、汝見る所を書に記して、アジアなるエフェゾ、スミルナ、ベルガモ、チアチラ、サルヂス、フィラデルフィア、ラオヂケアの七教會に贈れ、と。
12 And I turned to see the voice that spoke with me. And being turned, I saw seven golden candlesticks;
我己に語れる聲を見んとて顧みしが、顧みれば七の金の燈台あり、七の金の燈台の中央に當りて人の子の如きものあり、
13 And in the middle of the seven candlesticks one like to the Son of man, clothed with a garment down to the foot, and girt about the breasts with a golden girdle.
足まで垂れたる衣を着し、胸に金の帯を締め給ひ、
14 His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
御頭と髪毛とは白き羊の毛の如く又雪の如く白く、御目は燃ゆる焔の如く、
15 And his feet like to fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters.
兩の御足は熱き炉に於る青銅の如く、御聲は大水の音の如く、
16 And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp two edged sword: and his countenance was as the sun shines in his strength.
右の御手には七の星を持ち給ひ、御口より兩刃の利き剣を出し、御顔は日盛に照輝ける太陽の如し。
17 And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand on me, saying to me, Fear not; I am the first and the last:
我之を見るや、死せるが如く御足下に倒れしが、右の御手を我に觸けて曰ひけるは、懼るる勿れ、我は最初のものにして又最終のものなり、
18 I am he that lives, and was dead; and, behold, I am alive for ever more, Amen; and have the keys of hell and of death. (aiōn g165, Hadēs g86)
我は活けるものにして死したりしものなり。看よ我は世々に限なく活きて、死と地獄との鍵を有てり、 (aiōn g165, Hadēs g86)
19 Write the things which you have seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;
然れば汝が既に見し事、現にある事、此後あるべき事、
20 The mystery of the seven stars which you saw in my right hand, and the seven golden candlesticks. The seven stars are the angels of the seven churches: and the seven candlesticks which you saw are the seven churches.
又我右の手に見し七の星の奥義と、七の金の燈台の奥義とを書記せ、七の星は七教會の天使にして、七の燈台は七教會なり。

< Revelation 1 >