< Psalms 95 >

1 O come, let us sing to the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
Chodźcie, śpiewajmy PANU, wykrzykujmy [radośnie] skale naszego zbawienia.
2 Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise to him with psalms.
Przyjdźmy przed jego oblicze z chwałą, [radośnie] śpiewajmy mu psalmy.
3 For the LORD is a great God, and a great King above all gods.
PAN bowiem [jest] wielkim Bogiem i wielkim Królem nad wszystkimi bogami.
4 In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
W jego rękach [są] głębiny ziemi i jego [są] szczyty gór.
5 The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
Jego jest morze, bo on je uczynił, i jego ręce ukształtowały suchy ląd.
6 O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
Chodźcie, oddajmy pokłon i padajmy przed nim; klęknijmy przed PANEM, naszym Stwórcą.
7 For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if you will hear his voice,
On bowiem jest naszym Bogiem, a my ludem jego pastwiska i owcami jego rąk. Dzisiaj, jeśli jego głos usłyszycie;
8 Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
Nie zatwardzajcie waszych serc jak w Meriba, jak w czasie kuszenia na pustyni;
9 When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
Kiedy mnie wystawiali na próbę wasi ojcowie, doświadczali mnie i widzieli moje dzieła.
10 Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
Przez czterdzieści lat czułem odrazę do [tego] pokolenia i powiedziałem: Ten lud błądzi sercem i nie poznał moich dróg;
11 To whom I swore in my wrath that they should not enter into my rest.
Przysiągłem im w gniewie, że nie wejdą do mego odpoczynku.

< Psalms 95 >