< Psalms 88 >

1 O lord God of my salvation, I have cried day and night before you:
Pjesma. Psalam. Sinova Korahovih. Zborovođi. Po napjevu “Bolest”. Za pjevanje. Poučna pjesma. Ezrahijca Hemana. Jahve, Bože moj, vapijem danju, a noću naričem pred tobom.
2 Let my prayer come before you: incline your ear to my cry;
Neka dopre do tebe molitva moja, prigni uho k vapaju mome.
3 For my soul is full of troubles: and my life draws near to the grave. (Sheol h7585)
Jer mi je duša zasićena patnjama, moj se život bliži Podzemlju. (Sheol h7585)
4 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that has no strength:
Broje me k onima što u grob silaze, postadoh sličan nemoćniku.
5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom you remember no more: and they are cut off from your hand.
Među mrtvima moj je ležaj, poput ubijenih što leže u grobu kojih se više ne spominješ, od kojih si ustegao ruku.
6 You have laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
Smjestio si me u jamu duboku, u tmine, u bezdan.
7 Your wrath lies hard on me, and you have afflicted me with all your waves. (Selah)
Teško me pritišće ljutnja tvoja i svim me valima svojim prekrivaš.
8 You have put away my acquaintance far from me; you have made me an abomination to them: I am shut up, and I cannot come forth.
Udaljio si od mene znance moje, Óučini da im gnusan budem: zatvoren sam, ne mogu izaći.
9 My eye mourns by reason of affliction: LORD, I have called daily on you, I have stretched out my hands to you.
Od nevolje oči mi gasnu: vapijem tebi, Jahve, iz dana u dan, za tobom ruke pružam.
10 Will you show wonders to the dead? shall the dead arise and praise you? (Selah)
Zar na mrtvima činiš čudesa? Zar će sjene ustati i hvaliti tebe?
11 Shall your loving kindness be declared in the grave? or your faithfulness in destruction?
Zar se u grobu pripovijeda o tvojoj dobroti? O vjernosti tvojoj u Propasti?
12 Shall your wonders be known in the dark? and your righteousness in the land of forgetfulness?
Zar se u tmini objavljuju čudesa tvoja i tvoja pravda u Zaboravu?
13 But to you have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent you.
Ipak ja vapijem tebi, Jahve, prije jutra molitvom te pretječem.
14 LORD, why cast you off my soul? why hide you your face from me?
Zašto, Jahve, odbacuješ dušu moju? Zašto sakrivaš lice od mene?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer your terrors I am distracted.
Bijedan sam i umirem već od dječaštva, klonuh noseći tvoje strahote.
16 Your fierce wrath goes over me; your terrors have cut me off.
Preko mene prijeđoše vihori tvojega gnjeva, strahote me tvoje shrvaše,
17 They came round about me daily like water; they compassed me about together.
okružuju me kao voda sveudilj, optječu me svi zajedno.
18 Lover and friend have you put far from me, and my acquaintance into darkness.
Udaljio si od mene prijatelja i druga: mrak mi je znanac jedini.

< Psalms 88 >