< Psalms 77 >

1 I cried to God with my voice, even to God with my voice; and he gave ear to me.
Para Jedutún, el director del coro. Un salmo de Asaf. Clamo a Dios pidiendo su ayuda. Sí, incluso a gritos. ¡Si tan solo Dios me oyera!
2 In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
Cuando estuve en aflicción oré al Señor. Toda la noche levanté mis manos al cielo en oración a él, pero no pude hallar consuelo alguno.
3 I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
Medité en Dios con gemidos; pensé en él pero solo siento desconsuelo. (Selah)
4 You hold my eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
No me dejas dormir. Estaba tan afligido que no podía ni hablar.
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
Pienso en los viejos tiempos, que fueron hace tantos años.
6 I call to remembrance my song in the night: I commune with my own heart: and my spirit made diligent search.
Recuerdo los cantos que solía cantar por las noches. Medito entonces y me pregunto:
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favorable no more?
¿Se habrá cansado el Señor de mi para siempre? ¿Volverá nuevamente a agradarse de mi?
8 Is his mercy clean gone for ever? does his promise fail for ever more?
¿Se habrá apagado para siempre su amor inagotable? ¿Se acabaron sus promesas?
9 Has God forgotten to be gracious? has he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
¿Se ha olvidado Dios de su bondad? ¿Habrá cerrado de un portazo las puertas a su compasión? (Selah)
10 And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
Entonces dije: “Lo que más me duele es que el Señor ya no me trata como antes”.
11 I will remember the works of the LORD: surely I will remember your wonders of old.
Recuerdo lo que has hecho, Señor. Recuerdo las maravillas que hiciste hace mucho tiempo.
12 I will meditate also of all your work, and talk of your doings.
Meditaré en todo lo que has logrado. Pensaré en tus actos.
13 Your way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
Señor, tus caminos son santos. ¿Hay algún dios tan grande como tú?
14 You are the God that do wonders: you have declared your strength among the people.
Tú eres el Dios que hace maravillas. Has revelado tu poder a las naciones.
15 You have with your arm redeemed your people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Con tu fuerza salvaste a tu pueblo, a los descendientes de Jacob y José. (Selah)
16 The waters saw you, O God, the waters saw you; they were afraid: the depths also were troubled.
Cuando las aguas te vieron y temblaron. ¡Sí! ¡Temblaron hasta las profundidades!
17 The clouds poured out water: the skies sent out a sound: your arrows also went abroad.
Las nubes derramaron lluvia, el trueno retumbó en los cielos y tus relámpagos volaban como flechas.
18 The voice of your thunder was in the heaven: the lightning lightened the world: the earth trembled and shook.
Tu trueno retumbó desde el torbellino, y los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra temblaba y se estremecía.
19 Your way is in the sea, and your path in the great waters, and your footsteps are not known.
Tu camino conducía al mar, y pasaba por el mar profundo. Aun así tus huellas eran invisibles.
20 You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Guiaste a tu pueblo como un rebaño, pastoreado por Moisés y Aarón.

< Psalms 77 >