< Psalms 59 >

1 Deliver me from my enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.
którzy pilnowali domu Dawida, aby go zabić. Ocal mnie od moich wrogów, mój Boże; obroń mnie przed tymi, którzy powstają przeciwko mnie.
2 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
Ocal mnie od czyniących nieprawość i wybaw mnie przed krwawymi ludźmi.
3 For, see, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD.
Oto bowiem czyhają na moją duszę; zbierają się przeciwko mnie mocarze, chociaż nie zawiniłem ani nie zgrzeszyłem, PANIE.
4 They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.
Chociaż nie popełniłem nieprawości, biegną i szykują się; powstań, wyjdź mi na spotkanie i zobacz.
5 You therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. (Selah)
Ty, PANIE, Boże zastępów, Boże Izraela, obudź się, aby nawiedzić wszystkie narody; nie lituj się nad żadnym z tych nikczemnych przestępców. (Sela)
6 They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
Wracają wieczorem, ujadają jak psy i krążą po mieście.
7 Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, does hear?
Oto bluzgają swymi ustami, miecze na ich wargach. [Mówią] bowiem: Któż słyszy?
8 But you, O LORD, shall laugh at them; you shall have all the heathen in derision.
Lecz ty, PANIE, będziesz się śmiał z nich, szydzić będziesz ze wszystkich narodów.
9 Because of his strength will I wait on you: for God is my defense.
Z powodu jego mocy będę się trzymać ciebie, bo [ty], Boże, jesteś moją twierdzą.
10 The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire on my enemies.
Mój miłosierny Bóg wyjdzie mi naprzeciw, Bóg pozwoli mi oglądać [zemstę] nad moimi wrogami.
11 Slay them not, lest my people forget: scatter them by your power; and bring them down, O Lord our shield.
Nie zabijaj ich, aby mój lud nie zapomniał, [lecz] rozprosz ich swoją mocą i powal, o Panie, nasza tarczo.
12 For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.
[Za] grzech ich ust i słowa ich warg niech schwytani będą w swej pysze; za złorzeczenia i kłamstwa, które mówią.
13 Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God rules in Jacob to the ends of the earth. (Selah)
Wytrać ich w gniewie, wytrać, by już ich nie było. Niech poznają, że Bóg panuje w Jakubie i po krańce ziemi. (Sela)
14 And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.
I niech wracają wieczorem, niech ujadają jak psy i krążą po mieście.
15 Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.
Niech się włóczą, szukając pokarmu; niech warczą, gdy się nie nasycą.
16 But I will sing of your power; yes, I will sing aloud of your mercy in the morning: for you have been my defense and refuge in the day of my trouble.
Ale ja będę śpiewał o twojej mocy, rankiem będę wysławiać twoje miłosierdzie, bo ty stałeś się dla mnie twierdzą i ucieczką w dniu mego ucisku.
17 To you, O my strength, will I sing: for God is my defense, and the God of my mercy.
Moja mocy, tobie będę śpiewał; bo ty, Boże, jesteś moją twierdzą, Boże mój miłosierny.

< Psalms 59 >