< Psalms 58 >

1 Do you indeed speak righteousness, O congregation? do you judge uprightly, O you sons of men?
IADUEN komail lotong, pwe komail sota men lokaia me pung, o komail sota men kapung nin tiak inen, komail aramas akan?
2 Yes, in heart you work wickedness; you weigh the violence of your hands in the earth.
Melel, komail kin wia me sapung nan mongiong o, o nan sap o komail kin kelail ong wiada me sued.
3 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
Me doo sang Kot akan me sapung sang pon kapan in ar akan; me likam kan kin sansalong sili sang nan kaped en in ar akan.
4 Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stops her ear;
Ar lingarangar rasong lingarangar en serpent amen, rasong serpent salongepon, me penala salong a,
5 Which will not listen to the voice of charmers, charming never so wisely.
Pwen der rong ngil en saunwun ani o kati ani men, me kadek wunani.
6 Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
Maing Kot, kom kotin katip pasang ngi nan au arail; Maing Ieowa, kom kotin kawela ngi en laien pulepul akan.
7 Let them melt away as waters which run continually: when he bends his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
Kom kotin kawe ir ala dueta pil me kin pwilipwili wei. Ma a kaonopada a kanangan kasik katieu, re kin tip pasang.
8 As a snail which melts, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
Re pan soredi dueta kamadel amen kin mong pena; re sota pan kilang katipin dueta seri amen, me sota dar pungi.
9 Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
Mon omail ainpot pan pam tui, a pan kotin sipet wei ni a ongiong.
10 The righteous shall rejoice when he sees the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
Me pung o pan peren kida a lao kilang depuk ong ir, o a pan widen nä a nan ntan me doo sang Kot o.
11 So that a man shall say, Truly there is a reward for the righteous: truly he is a God that judges in the earth.
Aramas akan ap pan inda: Me pung kan pan tungole kating; pwe Kot eta saunkadeik nin sappa.

< Psalms 58 >