< Psalms 25 >

1 To you, O LORD, do I lift up my soul.
Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
2 O my God, I trust in you: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
3 Yes, let none that wait on you be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
4 Show me your ways, O LORD; teach me your paths.
PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
5 Lead me in your truth, and teach me: for you are the God of my salvation; on you do I wait all the day.
Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
6 Remember, O LORD, your tender mercies and your loving kindnesses; for they have been ever of old.
Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to your mercy remember you me for your goodness’ sake, O LORD.
I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
8 Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
10 All the paths of the LORD are mercy and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
11 For your name’s sake, O LORD, pardon my iniquity; for it is great.
PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
12 What man is he that fears the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
14 The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant.
Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
15 My eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
16 Turn you to me, and have mercy on me; for I am desolate and afflicted.
Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
17 The troubles of my heart are enlarged: O bring you me out of my distresses.
Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
18 Look on my affliction and my pain; and forgive all my sins.
Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
19 Consider my enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in you.
Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on you.
Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.

< Psalms 25 >