< Psalms 25 >

1 To you, O LORD, do I lift up my soul.
Žalm Davidův. K toběť, Hospodine, duše své pozdvihuji.
2 O my God, I trust in you: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
Bože můj, v toběť naději skládám, nechť nejsem zahanben, aby se neradovali nepřátelé moji nade mnou.
3 Yes, let none that wait on you be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
A takť i všickni, kteříž na tě očekávají, zahanbeni nebudou; zahanbeni budou, kteříž se převráceně mají bez příčiny.
4 Show me your ways, O LORD; teach me your paths.
Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne.
5 Lead me in your truth, and teach me: for you are the God of my salvation; on you do I wait all the day.
Dejž, ať chodím v pravdě tvé, a poučuj mne; nebo ty jsi Bůh spasitel můj, na tebeť očekávám dne každého.
6 Remember, O LORD, your tender mercies and your loving kindnesses; for they have been ever of old.
Rozpomeň se na slitování svá, Hospodine, a na milosrdenství svá, kteráž jsou od věků.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to your mercy remember you me for your goodness’ sake, O LORD.
Hříchů mladosti mé a přestoupení mých nezpomínej, ale podlé milosrdenství svého pamětliv buď na mne pro dobrotu svou, Hospodine.
8 Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
Dobrý a přímý jest Hospodin, a protož vyučuje hříšníky cestě své.
9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
Působí to, aby tiší chodili v soudu, a vyučuje tiché cestě své.
10 All the paths of the LORD are mercy and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
Všecky stezky Hospodinovy jsou milosrdenství a pravda těm, kteříž ostříhají smlouvy jeho a svědectví jeho.
11 For your name’s sake, O LORD, pardon my iniquity; for it is great.
Pro jméno své, Hospodine, odpusť nepravost mou, neboť jest veliká.
12 What man is he that fears the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl?
13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
Duše jeho v dobrém přebývati bude, a símě jeho dědičně obdrží zemi.
14 The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant.
Tajemství Hospodinovo zjevné jest těm, kteříž se jeho bojí, a v známost jim uvodí smlouvu svou.
15 My eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
Oči mé vždycky patří k Hospodinu, on zajisté z leči vyvodí nohy mé.
16 Turn you to me, and have mercy on me; for I am desolate and afflicted.
Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou, neboť jsem opuštěný a strápený.
17 The troubles of my heart are enlarged: O bring you me out of my distresses.
Ssoužení srdce mého rozmnožují se, z úzkostí mých vyveď mne.
18 Look on my affliction and my pain; and forgive all my sins.
Viz trápení mé a bídu mou, a odpusť všecky hříchy mé.
19 Consider my enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
Viz nepřátely mé, jak mnozí jsou, a nenávistí nešlechetnou nenávidí mne.
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in you.
Ostříhej duše mé, a vytrhni mne, ať nejsem zahanben, neboť v tebe doufám.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on you.
Sprostnost a upřímnost nechať mne ostříhají, nebo na tě očekávám.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Vykup, ó Bože, Izraele ze všelijakých úzkostí jeho.

< Psalms 25 >