< Proverbs 3 >

1 My son, forget not my law; but let your heart keep my commandments:
Min son, förgät icke min lag, och ditt hjerta behålle min bud;
2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to you.
Ty de skola skaffa dig långt lif, och god år, och frid.
3 Let not mercy and truth forsake you: bind them about your neck; write them on the table of your heart:
Nåd och trohet skola icke förlåta dig. Häng dem på din hals, och skrif dem uti dins hjertas taflo;
4 So shall you find favor and good understanding in the sight of God and man.
Så skall du finna ynnest och klokhet, den Gudi och menniskom täck är.
5 Trust in the LORD with all your heart; and lean not to your own understanding.
Förlåt dig på Herran af allt hjerta, och förlåt dig icke uppå ditt förstånd;
6 In all your ways acknowledge him, and he shall direct your paths.
Utan tänk uppå honom i allom dinom vägom, så skall han föra dig rätt.
7 Be not wise in your own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
Låt dig icke tycka att du äst vis, utan frukta Herran, och vik ifrå det ondt är.
8 It shall be health to your navel, and marrow to your bones.
Det skall vara dinom nafla helsosamt, och vederqvicka din ben.
9 Honor the LORD with your substance, and with the first fruits of all your increase:
Hedra Herran af dina ägodelar, och af all dins årsväxts förstling;
10 So shall your barns be filled with plenty, and your presses shall burst out with new wine.
Så skola dina lador fulla varda, och dine presser med must öfverflyta.
11 My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
Min son, förkasta icke Herrans tuktan, och var icke otålig, då han straffar;
12 For whom the LORD loves he corrects; even as a father the son in whom he delights.
Ty hvilken Herren älskar, honom straffar han, och hafver ett behag till honom, såsom en fader till sonen.
13 Happy is the man that finds wisdom, and the man that gets understanding.
Säll är den menniska, som vishet finner, och den menniska, hvilko förstånd tillflyter.
14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
Ty det är bättre hafva henne än silfver, och hennes frukt bättre än guld.
15 She is more precious than rubies: and all the things you can desire are not to be compared to her.
Hon är ädlare än perlor, och allt det du önska må, är henne icke likt.
16 Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honor.
Långt lif är på hennes högra hand, på hennes venstra är rikedom och ära.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Hennes vägar äro lustige vägar, och alle hennes stigar äro frid.
18 She is a tree of life to them that lay hold on her: and happy is every one that retains her.
Hon är lifsens trä allom dem som fatta henne; och salige äro de som hålla henne;
19 The LORD by wisdom has founded the earth; by understanding has he established the heavens.
Ty Herren hafver grundat jordena genom vishet, och genom sitt råd tillredt himmelen.
20 By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
Genom hans ord äro djupen åtskild, och skyarna med dagg drypande vordne.
21 My son, let not them depart from your eyes: keep sound wisdom and discretion:
Min son, låt henne icke ifrå din ögon vika, så skall du lyckosam och klok varda.
22 So shall they be life to your soul, and grace to your neck.
Det skall vara dine själs lif, och din mun skall täck vara.
23 Then shall you walk in your way safely, and your foot shall not stumble.
Då skall du på dinom väg säker vandra, att din fot icke stöter sig.
24 When you lie down, you shall not be afraid: yes, you shall lie down, and your sleep shall be sweet.
Lägger du dig, så skall du intet frukta dig, utan sofva sötliga;
25 Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes.
Att du icke betorf frukta dig för hastig förskräckelse, eller för de ogudaktigas storm, då han kommer.
26 For the LORD shall be your confidence, and shall keep your foot from being taken.
Ty Herren är din tröst; han bevarar din fot, att han icke fången varder.
27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
Neka dig icke att göra dem torftiga godt, om din hand af Gudi hafver magt sådant göra.
28 Say not to your neighbor, Go, and come again, and to morrow I will give; when you have it by you.
Säg icke till din vän: Gack bort, och kom igen, i morgon vill jag gifva dig; der du dock det nu hafver.
29 Devise not evil against your neighbor, seeing he dwells securely by you.
Far icke efter att göra dinom vän ondt, den uppå god tro när dig bor.
30 Strive not with a man without cause, if he have done you no harm.
Kifva med ingom utan sak, om han dig intet ondt gjort hafver.
31 Envy you not the oppressor, and choose none of his ways.
Följ icke en vrång man efter, och utvälj ingen af hans vägar;
32 For the fraudulent is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
Ty Herren stygges vid den affälliga, och hans hemlighet är när de fromma.
33 The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesses the habitation of the just.
Uti dens ogudaktigas hus är Herrans förbannelse; men dens rättfärdigas hus varder välsignadt.
34 Surely he scorns the scorners: but he gives grace to the lowly.
Han skall bespotta de bespottare; men dem eländom skall han nåd gifva.
35 The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
De vise skola ärfva äro; men om de galne än högt uppkomma, varda de likväl till skam.

< Proverbs 3 >