< Proverbs 17 >

1 Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
Migliore [è] un boccon di [pane] secco, con quiete, Che una casa piena di animali ammazzati, con rissa.
2 A wise servant shall have rule over a son that causes shame, and shall have part of the inheritance among the brothers.
Il servitore intendente signoreggerà sopra il figliuolo che reca vituperio, E spartirà l'eredità tra i fratelli.
3 The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD tries the hearts.
La coppella [è] per l'argento, e il fornello per l'oro; Ma il Signore prova i cuori.
4 A wicked doer gives heed to false lips; and a liar gives ear to a naughty tongue.
L'uomo maligno presta gli orecchi alle labbra inique; E l'ingannatore ascolta la lingua maliziosa.
5 Whoever mocks the poor reproaches his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
Chi beffa il povero fa onta a colui che l'ha fatto; Chi si rallegra della calamità [altrui] non resterà impunito.
6 Children’s children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
I figliuoli de' figliuoli [son] la corona de' vecchi; E i padri [son] la gloria de' figliuoli.
7 Excellent speech becomes not a fool: much less do lying lips a prince.
Il parlar magnifico non è decevole all'uomo da nulla; Quanto meno al principe il labbro falso!
8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that has it: wherever it turns, it prospers.
Il presente [è], appo chi è dato a ricever presenti, una gioia graziosa; Dovunque si volge produce effetto.
9 He that covers a transgression seeks love; but he that repeats a matter separates very friends.
Chi copre il fallo procaccia amicizia; Ma chi [lo] ridice disunisce gli amici.
10 A reproof enters more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
La riprensione scende [più addentro] nell'[uomo] intendente, Che cento percosse date allo stolto.
11 An evil man seeks only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Il malvagio non cerca altro che ribellione; Ma l'angelo crudele sarà mandato contro a lui.
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
Scontrisi pure in un uomo un'orsa, a cui sieno stati tolti i suoi figli, Anzi che un pazzo nella sua pazzia.
13 Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
Il male non si dipartirà giammai dalla casa Di chi rende il mal per lo bene.
14 The beginning of strife is as when one lets out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
Chi comincia la contesa [è come] chi dà apritura alle acque; Però avanti che si venga alle contumelie, lascia la questione.
15 He that justifies the wicked, and he that condemns the just, even they both are abomination to the LORD.
Chi assolve il reo, e chi condanna il giusto, [Sono] amendue ugualmente abbominevoli al Signore.
16 Why is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he has no heart to it?
A che [serve] il prezzo in mano allo stolto, Da comperar sapienza, poichè egli non [ha] alcun senno?
17 A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
L'amico ama in ogni tempo, E il fratello nasce per l'afflizione.
18 A man void of understanding strikes hands, and becomes surety in the presence of his friend.
L'uomo scemo di senno tocca la mano, [E] fa sicurtà al suo prossimo.
19 He loves transgression that loves strife: and he that exalts his gate seeks destruction.
Chi ama contesa ama misfatto; Chi alza la sua porta cerca ruina.
20 He that has a fraudulent heart finds no good: and he that has a perverse tongue falls into mischief.
L' [uomo] perverso di cuore non troverà il bene; E l'[uomo] stravolto nel suo parlare caderà nel male.
21 He that begets a fool does it to his sorrow: and the father of a fool has no joy.
Chi genera un pazzo [lo genera] a suo cordoglio; E il padre dello stolto non si rallegrerà.
22 A merry heart does good like a medicine: but a broken spirit dries the bones.
Il cuore allegro giova, [come] una medicina; Ma lo spirito afflitto secca le ossa.
23 A wicked man takes a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
L'empio prende il presente dal seno, Per pervertir le vie del giudicio.
24 Wisdom is before him that has understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
La sapienza [è] nel cospetto dell'intendente; Ma gli occhi dello stolto [riguardano] alle estremità della terra.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
Il figliuolo stolto [è] sdegno a suo padre, Ed amaritudine a colei che l'ha partorito.
26 Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
Egli non [è] bene di condannare il giusto, non pure ad ammenda, [Nè] che i principi battano [alcuno] per dirittura.
27 He that has knowledge spares his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
Chi rattiene i suoi detti [è] dotato di conoscimento; [E] chi [è di] spirito riservato [è] uomo intendente.
28 Even a fool, when he holds his peace, is counted wise: and he that shuts his lips is esteemed a man of understanding.
Lo stolto stesso è reputato savio, quando si tace; [E] prudente, quando tiene le labbra chiuse.

< Proverbs 17 >