< Philemon 1 >

1 Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, to Philemon our dearly beloved, and fellow laborer,
Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy my brother, to Philemon my beloved, and our fellow-laborer,
2 And to our beloved Apphia, and Archippus our fellow soldier, and to the church in your house:
and to our beloved Apphia, and to Archippus our fellow-soldier, and to the church that is in your house:
3 Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
grace be to you all, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
4 I thank my God, making mention of you always in my prayers,
I thank my God, making mention of you always in my prayers,
5 Hearing of your love and faith, which you have toward the Lord Jesus, and toward all saints;
hearing of your love and your faith, which you have in the Lord Jesus, and toward all the saints,
6 That the communication of your faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.
that your participation in the faith may be active in the acknowledgment of every good thing that is in us, to the honor of Christ Jesus.
7 For we have great joy and consolation in your love, because the bowels of the saints are refreshed by you, brother.
For we have great joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed by you, brother.
8 Why, though I might be much bold in Christ to enjoin you that which is convenient,
Wherefore, though I have great boldness in Christ to command you to do that which is becoming,
9 Yet for love’s sake I rather beseech you, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
yet, on account of my love, I rather exhort you, being such a one as Paul the aged, and now also a prisoner on account of Jesus Christ.
10 I beseech you for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
I beseech you for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds,
11 Which in time past was to you unprofitable, but now profitable to you and to me:
who, for some time, has been unprofitable to you, but now is very profitable to you and to me:
12 Whom I have sent again: you therefore receive him, that is, my own bowels:
I send him back, and do you receive him, that is, my son.
13 Whom I would have retained with me, that in your stead he might have ministered to me in the bonds of the gospel:
I did wish to keep him with me, that, in your stead, he might serve me in my bonds for the gospel;
14 But without your mind would I do nothing; that your benefit should not be as it were of necessity, but willingly.
but, without your consent, I was not willing to do any thing, that your good deed might not be as a matter of necessity, but one of free-will.
15 For perhaps he therefore departed for a season, that you should receive him for ever; (aiōnios g166)
Perhaps, indeed, lie departed for a short time for this reason, that you might receive him forever; (aiōnios g166)
16 Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially to me, but how much more to you, both in the flesh, and in the Lord?
no longer as a servant, but above a servant, a brother beloved, especially by me, and how much more by you, both in the flesh and in the Lord.
17 If you count me therefore a partner, receive him as myself.
If, then, you regard me as a partner, receive him as myself.
18 If he has wronged you, or owes you something, put that on my account;
But if he has done you any wrong, or owes you any thing, put that to my account.
19 I Paul have written it with my own hand, I will repay it: albeit I do not say to you how you owe to me even your own self besides.
I, Paul, do write it with my own hand, I will repay it; that I may not say to you, that you owe to me even yourself besides.
20 Yes, brother, let me have joy of you in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
Yes, brother, let me have joy of you in the Lord: refresh my heart in the Lord.
21 Having confidence in your obedience I wrote to you, knowing that you will also do more than I say.
Having confidence in your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I say.
22 But with prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given to you.
At the same time, also, prepare me a lodging: for I hope that through the prayers of you all, I may be given to you.
23 There salute you Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus;
Epaphras, my fellow-prisoner in Christ Jesus, salutes you:
24 Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellow laborers.
so also do Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellow-laborers.
25 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirits. Amen.

< Philemon 1 >