< Numbers 31 >

1 And the LORD spoke to Moses, saying,
Och Herren talade med Mose, och sade:
2 Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shall you be gathered to your people.
Hämna Israels barn öfver de Midianiter, att du sedan församkar dig till ditt folk.
3 And Moses spoke to the people, saying, Arm some of yourselves to the war, and let them go against the Midianites, and avenge the LORD of Midian.
Så talade Mose med folket, och sade: Väpner män af eder till härs emot de Midianiter, att de hämnas Herran öfver de Midianiter;
4 Of every tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, shall you send to the war.
Utu hvart slägte ett tusend, så att I skicken i hären af alla Israels slägter.
5 So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
Och de togo af Israels tusender, ju tusende af hvart slägtet, tolftusende väpnade till härs.
6 And Moses sent them to the war, a thousand of every tribe, them and Phinehas the son of Eleazar the priest, to the war, with the holy instruments, and the trumpets to blow in his hand.
Och Mose skickade dem med Pinehas, Prestens Eleazars son, i här, och de helga tygen, och de klangtrummeter i hans hand.
7 And they warred against the Midianites, as the LORD commanded Moses; and they slew all the males.
Och de förde hären emot de Midianiter, såsom Herren hade budit Mose; och slogo ihjäl allt det som mankön var.
8 And they slew the kings of Midian, beside the rest of them that were slain; namely, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, five kings of Midian: Balaam also the son of Beor they slew with the sword.
Dertill slogo de de Midianiters Konungar, med deras slagna, nämliga Evi, Rekem, Zur, Hur och Reba, de fem Midianiters Konungar; Bileam, Beors son, slogo de ock med svärd.
9 And the children of Israel took all the women of Midian captives, and their little ones, and took the spoil of all their cattle, and all their flocks, and all their goods.
Och Israels barn togo till fångar de Midianiters qvinnor med deras barn; all deras boskap, alla deras håfvor, och allt deras gods skinnade de;
10 And they burnt all their cities wherein they dwelled, and all their goodly castles, with fire.
Och uppbrände med eld alla deras städer, deras boningar och alla borger;
11 And they took all the spoil, and all the prey, both of men and of beasts.
Och togo allt rof, och allt det till tagandes var, både menniskor och boskap;
12 And they brought the captives, and the prey, and the spoil, to Moses, and Eleazar the priest, and to the congregation of the children of Israel, to the camp at the plains of Moab, which are by Jordan near Jericho.
Och hade det till Mose, och till Presten Eleazar, och till menighetena af Israels barn, nämliga de fångar och den tagna boskapen, och det skinnade godset, uti lägret på de Moabiters mark, som ligger vid Jordan emot Jericho.
13 And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.
Och Mose och Eleazar Presten, och alle Förstarna för menighetene, gingo emot dem ut för lägret.
14 And Moses was wroth with the officers of the host, with the captains over thousands, and captains over hundreds, which came from the battle.
Och Mose vardt vred på härens höfvitsmän, som höfvitsmän voro öfver tusende, och öfver hundrade, och kommo utu hären och stridene;
15 And Moses said to them, Have you saved all the women alive?
Och sade till dem: Hafven I låtit alla qvinnor lefva?
16 Behold, these caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to commit trespass against the LORD in the matter of Peor, and there was a plague among the congregation of the LORD.
Si, hafva icke de förvändt Israels barn, genom Bileams råd, till att synda emot Herran på Peor; och en plåga öfvergick Herrans menighet?
17 Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that has known man by lying with him.
Så slår nu ihjäl allt det som mankön är ibland barnen, och alla de qvinnor, som man känt och när legat hafva.
18 But all the women children, that have not known a man by lying with him, keep alive for yourselves.
Men all pigobarn, som icke ännu man känt, eller när legat hafva, dem låter för eder lefva.
19 And do you abide without the camp seven days: whoever has killed any person, and whoever has touched any slain, purify both yourselves and your captives on the third day, and on the seventh day.
Och ligger utanför lägret i sju dagar, alle som någon slagit, eller den slagen var vederkommit hafven, på det I skolen rena eder på tredje och sjunde dagen; samt med dem som I till fångar gripit hafven.
20 And purify all your raiment, and all that is made of skins, and all work of goats’ hair, and all things made of wood.
Och all kläder, och all tyg af skinn, och allt skinnverk, och all träkäril skolen I skär göra.
21 And Eleazar the priest said to the men of war which went to the battle, This is the ordinance of the law which the LORD commanded Moses;
Och Presten Eleazar sade till krigsfolket, som i stridene varit hade: Detta är lagen, som Herren hafver budit Mose:
22 Only the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead,
Guld, silfver, koppar, jern, tenn och bly;
23 Every thing that may abide the fire, you shall make it go through the fire, and it shall be clean: nevertheless it shall be purified with the water of separation: and all that stays not the fire you shall make go through the water.
Och allt det som eld lider, skolen I gå låta genom eld, och rena det, att det med stänkevattnena skärt varder; men allt det som icke lider eld, skolen I låta gå genom vatten;
24 And you shall wash your clothes on the seventh day, and you shall be clean, and afterward you shall come into the camp.
Och skolen två eder kläder på sjunde dagen, så varden I rene; sedan skolen I komma i lägret.
25 And the LORD spoke to Moses, saying,
Och Herren talade med Mose, och sade:
26 Take the sum of the prey that was taken, both of man and of beast, you, and Eleazar the priest, and the chief fathers of the congregation:
Tag summona af fångarnas rof, både af menniskor och af boskap, du och Eleazar Presten, och de öfverste fäderna i menighetene;
27 And divide the prey into two parts; between them that took the war on them, who went out to battle, and between all the congregation:
Och gif dem hälftena, som utgingo i hären, och stridt hafva, och andra hälftena menighetene.
28 And levy a tribute to the Lord of the men of war which went out to battle: one soul of five hundred, both of the persons, and of the beeves, and of the asses, and of the sheep:
Och du skall häfoffra Herranom af stridsmännernas del, som i hären voro, ju af femhundrade ena själ, både i menniskor, fä, åsnar och får.
29 Take it of their half, and give it to Eleazar the priest, for an heave offering of the LORD.
Af deras hälfte skall du taga det, och få det Prestenom Eleazar, till att häfoffra det Herranom.
30 And of the children of Israel’s half, you shall take one portion of fifty, of the persons, of the beeves, of the asses, and of the flocks, of all manner of beasts, and give them to the Levites, which keep the charge of the tabernacle of the LORD.
Men af den hälften, som Israels barn tillkommer, skall du ju af femtio taga ett stycke, både af menniskor, fä, åsnar och får, och af allom fänad, och skall gifva det Leviterna, som taga vara på Herrans tabernakels vakt.
31 And Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses.
Och Mose, och Eleazar Presten, gjorde såsom Herren hade budit Mose.
32 And the booty, being the rest of the prey which the men of war had caught, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,
Och det öfriga bytet, som krigsfolket röfvat hade, var sexhundradetusend, fem och sjutio tusend får;
33 And three score and twelve thousand beeves,
Tu och sjutio tusend nöt;
34 And three score and one thousand asses,
Ett och sextio tusend åsnar;
35 And thirty and two thousand persons in all, of women that had not known man by lying with him.
Och qvinnfolk, som icke hade känt man eller när legat, tu och tretio tusend själar.
36 And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep:
Och den hälften, som dem tillkom, som i stridene varit hade, var i talet trehundradetusend, sju och tretio tusend, och femhundrade får;
37 And the LORD’s tribute of the sheep was six hundred and three score and fifteen.
Deraf vordo Herranom sexhundrade fem och sjutio får.
38 And the beeves were thirty and six thousand; of which the LORD’s tribute was three score and twelve.
Item sex och tretio tusend nöt; deraf vordo Herranom tu och sjutio.
39 And the asses were thirty thousand and five hundred; of which the LORD’s tribute was three score and one.
Item tretiotusend och femhundrade åsnar; deraf vordo Herranom en och sextio.
40 And the persons were sixteen thousand; of which the LORD’s tribute was thirty and two persons.
Item menniskors själar, sextontusend själar; deraf vordo Herranom två och tretio.
41 And Moses gave the tribute, which was the LORD’s heave offering, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
Och Mose fick det Herrans häfoffret Prestenom Eleazar, såsom Herren honom budit hade.
42 And of the children of Israel’s half, which Moses divided from the men that warred,
Men den andra hälften, som Mose Israels barnom tillbytt hade ifrå krigsmännerna;
43 (Now the half that pertained to the congregation was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep,
Nämliga den hälften, som menighetene tillkom, var ock trehundradetusend, sju och tretio tusend, femhundrade får;
44 And thirty and six thousand beeves,
Sex och tretio tusend nöt;
45 And thirty thousand asses and five hundred,
Tretiotusend och femhundrade åsnar;
46 And sixteen thousand persons; )
Och sextontusend menniskors själar.
47 Even of the children of Israel’s half, Moses took one portion of fifty, both of man and of beast, and gave them to the Levites, which kept the charge of the tabernacle of the LORD; as the LORD commanded Moses.
Och Mose tog af denna hälftene, som Israels barnas var, ju ett stycke af femtio, både af fänaden och af menniskor, och fick det Leviterna, som togo vara på Herrans tabernakels vakt; såsom Herren hade budit Mose.
48 And the officers which were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near to Moses:
Och de som höfvitsmännerna voro öfver de tusend i krigsfolket, nämliga öfver tusend, och öfver hundrade, gingo fram till Mose;
49 And they said to Moses, Your servants have taken the sum of the men of war which are under our charge, and there lacks not one man of us.
Och de sade till honom: Dine tjenare hafva tagit summona af krigsfolket, som under våra händer varit hafva, och der fattas icke en.
50 We have therefore brought an oblation for the LORD, what every man has gotten, of jewels of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and tablets, to make an atonement for our souls before the LORD.
Derföre bäre vi Herranom gåfvor, hvad som hvar och en funnit hafver af gyldene tyg, kedjor, armsmide, ringar, örnaringar och spann, att våra själar måga varda försonada för Herranom.
51 And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, even all worked jewels.
Och Mose med Prestenom Eleazar tog af dem guldet i allahanda tyg.
52 And all the gold of the offering that they offered up to the LORD, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels.
Och allt gulds häfoffer, som de Herranom häfoffrade, var sextontusend, sjuhundrade och femtio siklar, af höfvitsmännerna öfver tusend, och öfver hundrade.
53 (For the men of war had taken spoil, every man for himself.)
Förty krigsfolket hade röfvat hvar och en för sig.
54 And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tabernacle of the congregation, for a memorial for the children of Israel before the LORD.
Och Mose med Prestenom Eleazar tog guldet af höfvitsmännerna öfver tusend, och öfver hundrade, och båro det in uti vittnesbördsens tabernakel, Israels barnom till en åminnelse för Herranom.

< Numbers 31 >