< Job 5 >

1 Call now, if there be any that will answer you; and to which of the saints will you turn?
Ded zazivlji! Zar će ti se tko odazvat'? Kojem li se svecu misliš sad obratit'?
2 For wrath kills the foolish man, and envy slays the silly one.
Doista, budalu njegov bijes ubija, luđaka će sasvim skončat ljubomora.
3 I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
Bezumnika vidjeh kako korijen pušta, al' prokletstvo skoro na kuću mu pade.
4 His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
Njegovi su sinci daleko od spasa, njih nezaštićene na Vratima tlače.
5 Whose harvest the hungry eats up, and takes it even out of the thorns, and the robber swallows up their substance.
Ljetinu njihovu pojedoše gladni, sam Bog ju je njima oteo iz usta, a žedni hlepe za njihovim dobrima.
6 Although affliction comes not forth of the dust, neither does trouble spring out of the ground;
Ne, opačina ne izbija iz zemlje, nit' nevolja iz tla može nići sama,
7 Yet man is born to trouble, as the sparks fly upward.
nego čovjek rađa muku i nevolju kao što let orlov teži u visinu.
8 I would seek to God, and to God would I commit my cause:
Al' ja bih se ipak Bogu utekao i pred njime stvar bih svoju razložio.
9 Which does great things and unsearchable; marvelous things without number:
Nedokučiva on djela silna stvori, čudesa koja se izbrojit' ne mogu.
10 Who gives rain on the earth, and sends waters on the fields:
On kišom rosi po svem licu zemljinu i vodu šalje da nam polja natapa.
11 To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
Da bi ponižene visoko digao, da bi ojađene srećom obdario,
12 He disappoints the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
redom ruši ono što lukavci smisle, što god započeli, on im izjalovi.
13 He takes the wise in their own craftiness: and the counsel of the fraudulent is carried headlong.
On hvata mudre u njihovu lukavstvu, naume spletkara obraća u ništa.
14 They meet with darkness in the day time, and grope in the noonday as in the night.
Posred bijela dana zapadnu u tamu, pipaju u podne kao usred noći.
15 But he saves the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
On iz njinih ralja izbavlja jadnika, iz silničkih ruku diže siromaha.
16 So the poor has hope, and iniquity stops her mouth.
Tako se pokaže nada nevoljniku, i nepravda mora zatvoriti usta.
17 Behold, happy is the man whom God corrects: therefore despise not you the chastening of the Almighty:
Da, blago čovjeku koga Bog odbaci! Stoga ti ne prezri karanje Svesilnog!
18 For he makes sore, and binds up: he wounds, and his hands make whole.
On ranjava, ali i ranu povija, udara i svojom zacjeljuje rukom.
19 He shall deliver you in six troubles: yes, in seven there shall no evil touch you.
Iz šest će nevolja tebe izbaviti, ni u sedmoj zlo te dotaknuti neće.
20 In famine he shall redeem you from death: and in war from the power of the sword.
U gladi, od smrti on će te spasiti, a u ratu, oštru će te otet maču.
21 You shall be hid from the whip of the tongue: neither shall you be afraid of destruction when it comes.
Biču zla jezika uklonit će tebe, ispred otimača bez straha ćeš biti.
22 At destruction and famine you shall laugh: neither shall you be afraid of the beasts of the earth.
Suši i studeni ti ćeš se smijati i od divljih zvijeri strahovati nećeš.
23 For you shall be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with you.
Sklopit' ti ćeš savez s kamenjem na njivi, zvjerad divlja s tobom u miru će biti.
24 And you shall know that your tabernacle shall be in peace; and you shall visit your habitation, and shall not sin.
U šatoru svome mir ćeš uživati, dom svoj kad pohodiš netaknut će stajat.
25 You shall know also that your seed shall be great, and your offspring as the grass of the earth.
Koljeno ćeš svoje gledat' gdje se množi i potomstvo gdje ti kao trava raste.
26 You shall come to your grave in a full age, like as a shock of corn comes in in his season.
U grob ti ćeš leći kada budeš zreo, kao što se žito snosi kad dozori.
27 See this, we have searched it, so it is; hear it, and know you it for your good.
Sve motrismo ovo: istina je živa! zato sve za dobro svoje ti poslušaj.”

< Job 5 >