< Job 11 >

1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,
Entonces Zofar, el naamatita, comenzó a hablar y dijo:
2 Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
“¿Acaso no hay que responder a tantas palabras? ¿O se demuestra que una persona tiene razón por hablar mucho?
3 Should your lies make men hold their peace? and when you mock, shall no man make you ashamed?
¿Debería todo tu parloteo obligar a la gente a callarse? Cuando te burlas, ¿no debería alguien hacerte sentir avergonzado?
4 For you have said, My doctrine is pure, and I am clean in your eyes.
Tú has dicho: ‘Lo que enseño es la pura verdad’, y ‘a los ojos de Dios estoy limpio’.
5 But oh that God would speak, and open his lips against you;
Si tan solo Dios hablara y te lo dijera directamente,
6 And that he would show you the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacts of you less than your iniquity deserves.
porque entonces te explicaría los secretos de la sabiduría. La verdadera sabiduría tiene muchas caras. El trato de Dios hacia ti es mucho mejor de lo que merece tu culpa.
7 Can you by searching find out God? can you find out the Almighty to perfection?
“¿Puedes descubrir los misterios de Dios? ¿Puedes descubrir toda la sabiduría del Todopoderoso?
8 It is as high as heaven; what can you do? deeper than hell; what can you know? (Sheol h7585)
Es más grande que los cielos, ¿qué puedes hacer? Es más profundo que el Seol, ¿qué puedes saber? (Sheol h7585)
9 The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
Se extiende más allá de la tierra y es más ancho que el mar.
10 If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
Si Dios viene y encarcela a alguien, o reúne al tribunal para juzgarlo, ¿quién puede detenerlo?
11 For he knows vain men: he sees wickedness also; will he not then consider it?
Porque Dios sabe quiénes son los que engañan: cuando ve que alguien peca, él pone su atención en él.
12 For vain men would be wise, though man be born like a wild ass’s colt.
Los tontos se volverán sabios cuando los asnos salvajes nazcan mansos!
13 If you prepare your heart, and stretch out your hands toward him;
“Pero si te arrepientes y extiende tus manos para rezarle,
14 If iniquity be in your hand, put it far away, and let not wickedness dwell in your tabernacles.
si te deshaces de tus pecados y no dejas que la maldad continúe en tu vida,
15 For then shall you lift up your face without spot; yes, you shall be steadfast, and shall not fear:
entonces serás capaz de mantener la cabeza alta en la inocencia, estarás firme y sin miedo.
16 Because you shall forget your misery, and remember it as waters that pass away:
Olvidarás tu miseria, recordándola sólo como agua bajo el puente.
17 And your age shall be clearer than the noonday: you shall shine forth, you shall be as the morning.
Tu vida brillará más que el sol del mediodía; incluso la oscuridad será como la mañana.
18 And you shall be secure, because there is hope; yes, you shall dig about you, and you shall take your rest in safety.
Tendrás confianza porque hay esperanza; estarás protegido y descansarás confiado.
19 Also you shall lie down, and none shall make you afraid; yes, many shall make suit to you.
Te acostarás a dormir sin que nadie te asuste, y muchos vendrán a pedir tu favor.
20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.
Pero los ojos de los malvados fallarán, no podrán escapar, y su única esperanza es la muerte”.

< Job 11 >