< Exodus 40 >

1 And the LORD spoke to Moses, saying,
Och Herren talade med Mose, och sade:
2 On the first day of the first month shall you set up the tabernacle of the tent of the congregation.
På första dagen i den första månaden skall du uppsätta vittnesbördsens tabernakel;
3 And you shall put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the veil.
Och skall deruti sätta vittnesbördsens ark, och hänga förlåten för arken;
4 And you shall bring in the table, and set in order the things that are to be set in order on it; and you shall bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
Och skall bära bordet dit, och reda det till, och ställa der ljusastakan, och lamporna sätta deruppå;
5 And you shall set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
Och skall sätta det gyldene rökaltaret för vittnesbördsens ark, och upphänga klädet i dörrene af tabernaklet.
6 And you shall set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
Och bränneoffersaltaret skall du sätta inför dörrene af vittnesbördsens tabernakel;
7 And you shall set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shall put water therein.
Och tvättekaret emellan vittnesbördsens tabernakel och altaret, och låta der vatten in;
8 And you shall set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.
Och göra gården omkring, och upphänga klädet i ingången på gårdenom;
9 And you shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shall hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
Och skall taga smörjooljo, och smörja tabernaklet, och allt det derinne är; och skall viga det med all dess redskap, att det skall vara heligt;
10 And you shall anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
Och skall smörja bränneoffersaltaret med all sin redskap, och vigat, att det skall vara aldrahelgast.
11 And you shall anoint the laver and his foot, and sanctify it.
Skall du också smörja och viga tvättekaret med dess fot.
12 And you shall bring Aaron and his sons to the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
Och du skall hafva Aaron och hans söner fram för dörrena af vittnesbördsens tabernakel, och två dem med vatten;
13 And you shall put on Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister to me in the priest’s office.
Och kläda på Aaron de helga kläden, och smörja och viga honom, att han skall vara min Prest;
14 And you shall bring his sons, and clothe them with coats:
Och hafva desslikes hans söner fram, och kläda uppå dem de trånga kjortlarna;
15 And you shall anoint them, as you did anoint their father, that they may minister to me in the priest’s office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
Och smörja dem, såsom du hafver smort deras fader, att de skola vara mine Prester. Och denna smörjelsen skola de hafva till ett evigt Presterskap när deras efterkommande.
16 Thus did Moses: according to all that the LORD commanded him, so did he.
Och Mose gjorde allt det Herren honom budit hade.
17 And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
Så vardt tabernaklet uppsatt i de andra årena på första dagenom i den första månaden.
18 And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
Och då Mose uppsatte det, satte han fötterna och bräden, och skottstängerna, och reste upp stolparna;
19 And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above on it; as the LORD commanded Moses.
Och sträckte ut öfvertäckelset till ett tabernakel, och lade dess täckelse ofvanuppå, såsom Herren honom budit hade;
20 And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above on the ark:
Och tog vittnesbördet, och lade det in i arken, och satte stängerna på arken, och satte nådastolen ofvanpå arken;
21 And he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the covering, and covered the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.
Och bar arken in i tabernaklet, och hängde förlåten för vittnesbördsens ark, såsom Herren honom budit hade;
22 And he put the table in the tent of the congregation, on the side of the tabernacle northward, without the veil.
Och satte bordet in uti vittnesbördsens tabernakel, på den sidon i tabernaklet norrut, utanför förlåten;
23 And he set the bread in order on it before the LORD; as the LORD had commanded Moses.
Och gjorde bröd redo deruppå för Herranom, såsom Herren honom budit hade;
24 And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
Och satte desslikes ljusastakan derin tvärtöfver ifrå bordet, på den sidon i tabernaklet söderut;
25 And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.
Och lät komma lamporna deruppå för Herranom, såsom Herren honom budit hade;
26 And he put the golden altar in the tent of the congregation before the veil:
Och satte gyldene altaret derin för förlåten;
27 And he burnt sweet incense thereon; as the LORD commanded Moses.
Och rökte deruppå med godt rökverk, såsom Herren honom budit hade;
28 And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
Och hängde klädet in i dörrena af tabernaklet.
29 And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered on it the burnt offering and the meat offering; as the LORD commanded Moses.
Men bränneoffersaltaret satte han för dörrena af vittnesbördsens tabernakel, och offrade deruppå bränneoffer och spisoffer, såsom Herren honom budit hade.
30 And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash with.
Och tvättekaret satte han emellan vittnesbördsens tabernakel och altaret, och lät vatten derin, till att två sig med.
31 And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:
Och Mose, Aaron och hans söner tvådde deras händer och fötter derutur.
32 When they went into the tent of the congregation, and when they came near to the altar, they washed; as the LORD commanded Moses.
Förty de måste två sig, när de gingo in uti vittnesbördsens tabernakel, eller framträdde till altaret, såsom Herren dem budit hade.
33 And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
Och gjorde han gården redo, kringom tabernaklet, och omkring altaret, och hängde klädet i ingången på gårdenom. Och alltså fullkomnade Mose det hela verket.
34 Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
Och så öfvertäckte en molnsky vittnesbördsens tabernakel; och Herrans härlighet uppfyllde tabernaklet.
35 And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud stayed thereon, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
Och Mose kunde icke gå in uti vittnesbördsens tabernakel, så länge som molnskyn blef deröfver, och Herrans härlighet uppfyllde tabernaklet.
36 And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:
Och när molnskyn gaf sig upp ifrå tabernaklet, så foro Israels barn, så ofta som de reste.
37 But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
När molnskyn icke gaf sig upp, då foro de intet, allt intill den dagen han sig uppgaf.
38 For the cloud of the LORD was on the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
Förty Herrans molnsky var om dagen öfver tabernaklet, och om natten var eld derinne, för hela Israels hus ögon, så länge de reste.

< Exodus 40 >