< Acts 2 >

1 And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.
And when the day of Pentecost had fully come, they were all with one consent in one place.
2 And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
And suddenly there came from heaven a sound as of a rushing, violent wind, and it filled the whole house in which they were sitting.
3 And there appeared to them cloven tongues like as of fire, and it sat on each of them.
And there appeared to them tongues like fire, which distributed themselves, and sat one on each of them.
4 And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
And they were all filled with the Holy Spirit, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
5 And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven.
Now there were dwelling in Jerusalem devout Jews, from every nation under heaven.
6 Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language.
When the report of this had gone abroad, the multitude came together; and they were perplexed, for each one heard them speak in his own language.
7 And they were all amazed and marveled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?
They were amazed and astonished, and said one to another: Are not all these that are speaking, Galileans?
8 And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born?
And how is it that we hear, every one in our own language in which we were born―
9 Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia,
Parthians and Modes and Elamites, and we who dwell in Mesopotamia, Judea, and Cappadocia, Pontus and Asia,
10 Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes,
Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya about Cyrene, Roman residents, Jews and proselytes,
11 Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.
Cretes and Arabians―we hear them speaking, in our own tongues, the wonderful works of God?
12 And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What means this?
And they were all in amazement and doubt, and said, one to another: What can this mean?
13 Others mocking said, These men are full of new wine.
But others deriding, said: They are full of new wine.
14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said to them, You men of Judaea, and all you that dwell at Jerusalem, be this known to you, and listen to my words:
But Peter standing up with the eleven, lifted up his voice and said to them: Men of Judea, and all you that dwell in Jerusalem, be this known to you, and give ear to my words.
15 For these are not drunken, as you suppose, seeing it is but the third hour of the day.
For these men are not drunk, as you suppose: for it is the third hour of the day.
16 But this is that which was spoken by the prophet Joel;
But this is that which was spoken of by the prophet Joel:
17 And it shall come to pass in the last days, says God, I will pour out of my Spirit on all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams:
And it shall come to pass in the last days, says God, that I will pour out of my Spirit on all flesh; and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams.
18 And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy:
And also on my servants and on my handmaids, I will pour out of my Spirit in those days, and they shall prophesy.
19 And I will show wonders in heaven above, and signs in the earth beneath; blood, and fire, and vapor of smoke:
And I will show wonders in heaven above, and signs in the earth beneath, blood and fire and columns of smoke.
20 The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and notable day of the Lord come:
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and terrible day of the Lord comes.
21 And it shall come to pass, that whoever shall call on the name of the Lord shall be saved.
And it shall come to pass, that whoever shall call on the name of the Lord shall be saved.
22 You men of Israel, hear these words; Jesus of Nazareth, a man approved of God among you by miracles and wonders and signs, which God did by him in the middle of you, as you yourselves also know:
Men of Israel, hear these words: Jesus the Nazarene, clearly pointed out to you as a man from God, by mighty deeds and wonders and signs, which God did by him in your midst, as you yourselves also know,
23 Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, you have taken, and by wicked hands have crucified and slain:
him, delivered up by the fixed purpose and foreknowledge of God, you took, and with wicked hands did crucify and slay:
24 Whom God has raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be held of it.
whom God raised up, having loosed the pains of death, because it was not possible for him to be held in subjection by it.
25 For David speaks concerning him, I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved:
For David speaks with reference to him: I saw the Lord always in my presence: for he is at my right hand, that I should not be moved.
26 Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope:
Therefore my heart rejoiced, and my tongue sang praise. Moreover, my flesh shall rest in hope;
27 Because you will not leave my soul in hell, neither will you suffer your Holy One to see corruption. (Hadēs g86)
because thou wilt not leave my soul in hades, nor suffer thy Holy One to see corruption. (Hadēs g86)
28 You have made known to me the ways of life; you shall make me full of joy with your countenance.
Thou didst make known to me the ways of life; thou wilt make me full of joy with thy countenance.
29 Men and brothers, let me freely speak to you of the patriarch David, that he is both dead and buried, and his sepulcher is with us to this day.
Brethren, I may say to you plainly of the patriarch David, that he died, and was buried, and his sepulcher is with us to this day.
30 Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne;
Therefore, being a prophet, and knowing that God had sworn to him with an oath, that he would cause one from the fruit of his loins to sit on his throne;
31 He seeing this before spoke of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption. (Hadēs g86)
foreseeing this, he spoke of the resurrection of the Christ, that his soul was not left in hades, nor did his flesh see corruption. (Hadēs g86)
32 This Jesus has God raised up, whereof we all are witnesses.
This Jesus has God raised up, of which we all are witnesses.
33 Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he has shed forth this, which you now see and hear.
Therefore, having been exalted to the right hand of God, and having received from his Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this, which you now see and hear.
34 For David is not ascended into the heavens: but he says himself, The Lord said to my Lord, Sit you on my right hand,
For David has not ascended into the heavens; but he himself says, The Lord said to my Lord, Sit at my right hand,
35 Until I make your foes your footstool.
till I make thy enemies thy footstool.
36 Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God has made the same Jesus, whom you have crucified, both Lord and Christ.
Therefore, let all the house of Israel know assuredly, that God has made this same Jesus whom you crucified, both Lord and Christ.
37 Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said to Peter and to the rest of the apostles, Men and brothers, what shall we do?
When they heard this, they were pierced to the heart, and said to Peter and the other apostles: Brethren, what shall we do?
38 Then Peter said to them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and you shall receive the gift of the Holy Ghost.
And Peter said to them: Repent, and be immersed, every one of you, in the name of Jesus Christ, in order to the remission of sins; and you shall receive the gift of the Holy Spirit.
39 For the promise is to you, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the LORD our God shall call.
For the promise is to you, and your children, and to all that are afar off, as many as the Lord our God shall call.
40 And with many other words did he testify and exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation.
And with many other words did he testify and exhort, saying: Save yourselves from this wicked generation.
41 Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added to them about three thousand souls.
Then they that gladly received his word were immersed, and on that day there were added to them about three thousand souls.
42 And they continued steadfastly in the apostles’ doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in prayers.
And they attended constantly to the teaching of the apostles, and the fellowship, and the breaking of bread, and the prayers.
43 And fear came on every soul: and many wonders and signs were done by the apostles.
And fear came on every soul; and many wonders and signs were done by the apostles.
44 And all that believed were together, and had all things common;
And all that believed were together, and had all things in common;
45 And sold their possessions and goods, and parted them to all men, as every man had need.
and they sold their possessions and goods, and distributed them to all, as each had need.
46 And they, continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, did eat their meat with gladness and singleness of heart,
And with one consent, they continued daily in the temple; and, breaking bread from house to house, they partook of their food with gladness and simplicity of heart,
47 Praising God, and having favor with all the people. And the Lord added to the church daily such as should be saved.
praising God, and being in favor with all the people. And the Lord added the saved daily to the Church.

< Acts 2 >