< 1 Thessalonians 5 >

1 But of the times and the seasons, brothers, you have no need that I write to you.
EMPERO acerca de los tiempos y de los momentos, no teneis, hermanos, necesidad de que yo os escriba:
2 For yourselves know perfectly that the day of the Lord so comes as a thief in the night.
Porque vosotros sabeis bien, que el dia del Señor vendrá así como ladron de noche.
3 For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction comes on them, as travail on a woman with child; and they shall not escape.
Que cuando dirán, Paz y seguridad, entónces vendrá sobre ellos destruccion de repente, como los dolores á la mujer preñada; y no escaparán.
4 But you, brothers, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
Mas vosotros, hermanos, no estais en tinieblas, para que aquel dia os sobrecoja como ladron.
5 You are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
[Porque] todos vosotros sois hijos de luz, é hijos del dia: no somos de la noche, ni de las tinieblas.
6 Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.
Por tanto, no durmamos como los demás; ántes velemos y seamos sobrios.
7 For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
Porque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos.
8 But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.
Mas nosotros, que somos [hijos] del dia, estemos sobrios, vestidos de cota de fé, y de caridad, y la esperanza de salud por yelmo.
9 For God has not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
Porque no nos ha puesto Dios para ira, sino para alcanzar salud por nuestro Señor Jesu-Cristo;
10 Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
El cual murió por nosotros, para que, ó que velemos, ó que durmamos, vivamos juntamente con él.
11 Why comfort yourselves together, and edify one another, even as also you do.
Por lo cual consoláos los unos á los otros; y edificáos los unos á los otros, así como lo haceis.
12 And we beseech you, brothers, to know them which labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
Y os rogamos, hermanos, que reconozcais á los que trabajan entre vosotros, y os presiden en el Señor, y os amonestan:
13 And to esteem them very highly in love for their work’s sake. And be at peace among yourselves.
Y que los tengais en mucha estima por amor de su obra. Tened paz los unos con los otros.
14 Now we exhort you, brothers, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.
Tambien os rogamos, hermanos, que amonesteis á los que andan desordenadamente, que consoleis á los de poco ánimo, que soporteis á los flacos, que seais sufridos para con todos.
15 See that none render evil for evil to any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.
Mirad que ninguno dé á otro mal por mal; ántes seguid lo bueno siempre los unos para con los otros, y para con todos.
16 Rejoice ever more.
Estad siempre gozosos.
17 Pray without ceasing.
Orad sin cesar.
18 In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
Dad gracias en todo; porque esta es la voluntad de Dios para con vosotros en Cristo Jesus.
19 Quench not the Spirit.
No apagueis el Espíritu.
20 Despise not prophesyings.
No menosprecieis las profecías.
21 Prove all things; hold fast that which is good.
Examinadlo todo; retened lo bueno.
22 Abstain from all appearance of evil.
Apartáos de toda especie de mal.
23 And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless to the coming of our Lord Jesus Christ.
Y el Dios de paz os santifique en todo; para que vuestro espíritu, y alma, y cuerpo, sea guardado entero sin reprension para la venida de nuestro Señor Jesu-Cristo.
24 Faithful is he that calls you, who also will do it.
Fiel es el que os ha llamado; el cual tambien [lo] hará.
25 Brothers, pray for us.
Hermanos, orad por nosotros.
26 Greet all the brothers with an holy kiss.
Saludad á todos los hermanos en ósculo santo.
27 I charge you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
Conjúroos por el Señor, que esta carta sea leida á todos los santos hermanos.
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
La gracia de nuestro Señor Jesu-Cristo [sea] con vosotros. Amen.

< 1 Thessalonians 5 >