< Psalms 8 >

1 For the Leader; upon the Gittith. A Psalm of David. O LORD, our Lord, how glorious is Thy name in all the earth! whose majesty is rehearsed above the heavens.
大衛的詩,交與伶長。用迦特樂器。 耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美! 你將你的榮耀彰顯於天。
2 Out of the mouth of babes and sucklings hast Thou founded strength, because of Thine adversaries; that Thou mightest still the enemy and the avenger.
你因敵人的緣故, 從嬰孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敵和報仇的閉口無言。
3 When I behold Thy heavens, the work of Thy fingers, the moon and the stars, which Thou hast established;
我觀看你指頭所造的天, 並你所陳設的月亮星宿,
4 What is man, that Thou art mindful of him? and the son of man, that Thou thinkest of him?
便說:人算甚麼,你竟顧念他! 世人算甚麼,你竟眷顧他!
5 Yet Thou hast made him but little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
你叫他比天使微小一點, 並賜他榮耀尊貴為冠冕。
6 Thou hast made him to have dominion over the works of Thy hands; Thou hast put all things under His feet:
你派他管理你手所造的, 使萬物,就是一切的牛羊、 田野的獸、空中的鳥、海裏的魚, 凡經行海道的,都服在他的腳下。
7 Sheep and oxen, all of them, yea, and the beasts of the field;
8 The fowl of the air, and the fish of the sea; whatsoever passeth through the paths of the seas.
9 O LORD, our Lord, how glorious is Thy name in all the earth!
耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美!

< Psalms 8 >