< Psalms 72 >

1 A Psalm of Solomon. Give the king Thy judgments, O God, and Thy righteousness unto the king's son;
De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi.
2 That he may judge Thy people with righteousness, and Thy poor with justice.
Qu'il dirige ton peuple avec justice, et tes malheureux avec équité!
3 Let the mountains bear peace to the people, and the hills, through righteousness.
Que les montagnes produisent la paix au peuple, ainsi que les collines, par la justice.
4 May he judge the poor of the people, and save the children of the needy, and crush the oppressor.
Qu'il fasse droit aux malheureux de son peuple, qu'il assiste les enfants du pauvre, et qu'il écrase l'oppresseur!
5 They shall fear Thee while the sun endureth, and so long as the moon, throughout all generations.
Qu'on te révère, tant que subsistera le soleil, tant que brillera la lune, d'âge en âge!
6 May he come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth.
Qu'il descende comme la pluie sur le gazon, comme les ondées qui arrosent la terre!
7 In his days let the righteous flourish, and abundance of peace, till the moon be no more.
Qu'en ses jours le juste fleurisse, avec l'abondance de la paix, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune!
8 May he have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.
Il dominera d'une mer à l'autre, du Fleuve aux extrémités de la terre.
9 Let them that dwell in the wilderness bow before him; and his enemies lick the dust.
Devant lui se prosterneront les habitants du désert, et ses ennemis mordront la poussière.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Les rois de Tharsis et des îles paieront des tributs; les rois de Saba et de Méroé offriront des présents.
11 Yea, all kings shall prostrate themselves before him; all nations shall serve him.
Tous les rois se prosterneront devant lui; toutes les nations le serviront.
12 For he will deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
Car il délivrera le pauvre qui crie vers lui, et le malheureux dépourvu de tout secours.
13 He will have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he will save.
Il aura pitié du misérable et de l'indigent, et il sauvera la vie du pauvre.
14 He will redeem their soul from oppression and violence, and precious will their blood be in his sight;
Il les affranchira de l'oppression et de la violence, et leur sang aura du prix à ses yeux.
15 That they may live, and that he may give them of the gold of Sheba, that they may pray for him continually, yea, bless him all the day.
Ils vivront, et lui donneront de l'or de Saba; ils feront sans cesse des vœux pour lui, ils le béniront chaque jour.
16 May he be as a rich cornfield in the land upon the top of the mountains; may his fruit rustle like Lebanon; and may they blossom out of the city like grass of the earth.
Que les blés abondent dans le pays, jusqu'au sommet des montagnes! Que leurs épis s'agitent comme les arbres du Liban! Que les hommes fleurissent dans la ville comme l'herbe des champs!
17 May his name endure for ever; may his name be continued as long as the sun; may men also bless themselves by him; may all nations call him happy.
Que son nom dure à jamais! Tant que brillera le soleil, que son nom se propage! Qu'on cherche en lui la bénédiction! Que toutes les nations le proclament heureux!
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things;
Béni soit Yahweh Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges!
19 And blessed be His glorious name for ever; and let the whole earth be filled with His glory. Amen, and Amen.
Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Fin des prières de David, fils d'Isaï.

< Psalms 72 >